Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
credit
Norwegian translation:
kredit/bonus
Added to glossary by
EC Translate
Dec 19, 2008 11:47
15 yrs ago
English term
credit
English to Norwegian
Marketing
Tourism & Travel
"USD credit per room, per stay "
Tilgodehavende lyder gammeldags og kreditt brukes vel ikke i denne sammenheng, så har noen et annet forslag?
PFT!
Tilgodehavende lyder gammeldags og kreditt brukes vel ikke i denne sammenheng, så har noen et annet forslag?
PFT!
Proposed translations
(Norwegian)
2 | kredit | Bjørnar Magnussen |
4 +1 | bonus | Eivind Lilleskjaeret |
3 | rabatt | Ivan Eikås Skjøstad |
3 | kreditert | Egil Presttun |
Change log
Dec 19, 2008 12:58: EC Translate changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/893222">EC Translate's</a> old entry - "credit"" to ""kredit""
Proposed translations
44 mins
Selected
kredit
Har sett amerikansk "credit" oversatt til norsk "kredit" (med én t) i en rekke sammenhenger. "Kreditt" med to t-er betyr lån.
samt en kredit på USD 150 pr par som kan brukes som betaling for f.eks spa, dykking, ...
www.mantareiser.no/filer/prisliste/PrislisteVinter0809.doc
Med Skype-kredit eller et månedlig abonnement kan du ringe billig til fasttelefoner og mobiler. Med håndsett og webkamera er gratis Skype-til-Skype samtaler ...
www.skype.com/intl/no/shop/
Under forutsetning av at man oppfyller visse minstekrav med hensyn til eierstruktur vil det amerikanske konsernet også kunne kreve kredit i henhold til amerikanske internrettslige regler for inntektsskatt betalt av et utenlandsk aksjeselskap.
http://www.regjeringen.no/nb/dep/fin/dok/NOUer/2000/NOU-2000...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-19 12:52:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Jeg synes Eivinds forslag er det beste her, jf. SAS Eurobonus. Du trenger ikke benytte deg av Eurobonus-poengene, men det heter "bonus" likevel.
samt en kredit på USD 150 pr par som kan brukes som betaling for f.eks spa, dykking, ...
www.mantareiser.no/filer/prisliste/PrislisteVinter0809.doc
Med Skype-kredit eller et månedlig abonnement kan du ringe billig til fasttelefoner og mobiler. Med håndsett og webkamera er gratis Skype-til-Skype samtaler ...
www.skype.com/intl/no/shop/
Under forutsetning av at man oppfyller visse minstekrav med hensyn til eierstruktur vil det amerikanske konsernet også kunne kreve kredit i henhold til amerikanske internrettslige regler for inntektsskatt betalt av et utenlandsk aksjeselskap.
http://www.regjeringen.no/nb/dep/fin/dok/NOUer/2000/NOU-2000...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-19 12:52:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Jeg synes Eivinds forslag er det beste her, jf. SAS Eurobonus. Du trenger ikke benytte deg av Eurobonus-poengene, men det heter "bonus" likevel.
Note from asker:
Jeg sitter med samme ordbok som Egil hvor ordene kan vaere gitt paa det ene spraaket og ikke paa det andre. Ved bruk av kredit med en 't' saa oppgis 'credit'. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hadde vel ikke tenkt det skulle bli saa mye diskusjon rundt dette, men...
Holdt en knapp paa Eivinds forslag idet det er snakk om 'et overskudd' og ikke et fradrag. Derimot er en bonus noe du mottar som du beholder, mens en credit kun er en opsjon paa noe du kan tilegne deg/faa. Daeven. At dette skulle vaere saa vanskelig... og saa rett opp i julen da...
Credit to you all;o) "
15 mins
rabatt
Tatt ut av sammenheng, men likevel tolker jeg dette som en rabatt som gis per rom, per overnatting. En rabatt blir jo trukket fra totalen, og dermed er det jo en slags kreditt.
Eksemplene under er sakset fra nettet, uten tilknytning til hverandre:
The hotel offers a 50 dollar per room food and beverage credit on stays that are at least 5 nights long.
Få kr. 200,- i rabatt per rom og natt og doble poeng når du bor på Scandic Byporten
Eksemplene under er sakset fra nettet, uten tilknytning til hverandre:
The hotel offers a 50 dollar per room food and beverage credit on stays that are at least 5 nights long.
Få kr. 200,- i rabatt per rom og natt og doble poeng når du bor på Scandic Byporten
9 mins
kreditert
Da låter det nesten slik som på engelsk :)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-12-19 12:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
Eksempel: "Vi vil kreditere ditt hotellrom med $1 000 som kan brukes på alle Atlantis sine restauranter under ditt opphold på Bahamas."
http://www.pokerstars.com/no/caribbean-adventure/faq/
"Offer includes a $25.00 or 50.00 USD credit per room per stay."
http://southerncalifornia.destinations.starwoodhotels.com/so...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-12-19 12:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
Eksempel: "Vi vil kreditere ditt hotellrom med $1 000 som kan brukes på alle Atlantis sine restauranter under ditt opphold på Bahamas."
http://www.pokerstars.com/no/caribbean-adventure/faq/
"Offer includes a $25.00 or 50.00 USD credit per room per stay."
http://southerncalifornia.destinations.starwoodhotels.com/so...
+1
40 mins
bonus
Flott klargjøring -- var det så vanskelig, da?
Dette ligner mer på "frequent flyer bonus"-systemer -- man tjener opp midler ved kjøp av én vare eller tjeneste, som man kan bruke på andre varer eller tjenester. Man får altså ikke rabatt på den tjenesten man kjøper, men penger eller poeng man kan bytte inn i noe annet.
Forslag: "Bonus i USD pr. rom, pr. opphold"
Dette ligner mer på "frequent flyer bonus"-systemer -- man tjener opp midler ved kjøp av én vare eller tjeneste, som man kan bruke på andre varer eller tjenester. Man får altså ikke rabatt på den tjenesten man kjøper, men penger eller poeng man kan bytte inn i noe annet.
Forslag: "Bonus i USD pr. rom, pr. opphold"
Peer comment(s):
agree |
Bjørnar Magnussen
: Jeg synes Eivinds forslag er det beste her, jf. SAS Eurobonus. Du trenger ikke benytte deg av Eurobonus-poengene, men det heter "bonus" likevel.
3 mins
|
Discussion