Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
want to talk
Hindi translation:
Baat karna chahta hoon
Added to glossary by
Anil Goyal
Oct 19, 2001 01:52
22 yrs ago
English term
want to talk
Non-PRO
English to Hindi
Marketing
wat is your name
Proposed translations
(Hindi)
5 +2 | Baat karna chahta hoon | Anil Goyal |
5 | baat karna chaahta hooN | kashif |
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
Baat karna chahta hoon
The context is not very clear. There maybe many variation. I am trying to give some of them.
1) I want to talk to you. [Main aapse (tumse) baat karna chahta (chahti) hoon.] Comment: Aapse (respectfully 'to you', Tumse (friendly 'to you'); chahta/chahti (want, speaker is male or female respectively)
2) want to talk? [Baat karna chahte hain? OR Baat karna chahte ho?]. Former with respect, second friendly.
1) I want to talk to you. [Main aapse (tumse) baat karna chahta (chahti) hoon.] Comment: Aapse (respectfully 'to you', Tumse (friendly 'to you'); chahta/chahti (want, speaker is male or female respectively)
2) want to talk? [Baat karna chahte hain? OR Baat karna chahte ho?]. Former with respect, second friendly.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
7 hrs
baat karna chaahta hooN
want to talk = baat karna chaahta hooN
'chaahta' will be replaced by word 'chaahti' for female speaker and 'N' in 'hooN' is nasal N. there is no mention of "you" in the original sentence so the translated sentence also does not reflect that, and it is understood that the speaker wants to talk to the person adressed.
what is your name? = tumhara naam kya hai?
for formal word 'tumhara' will be replaced by 'aapka'
hope that helps.
'chaahta' will be replaced by word 'chaahti' for female speaker and 'N' in 'hooN' is nasal N. there is no mention of "you" in the original sentence so the translated sentence also does not reflect that, and it is understood that the speaker wants to talk to the person adressed.
what is your name? = tumhara naam kya hai?
for formal word 'tumhara' will be replaced by 'aapka'
hope that helps.
Something went wrong...