Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
first-class honours
German translation:
(Bachelor-Abschluss) mit höchster Auszeichnung (\"first-class honors\" )
Added to glossary by
Klaus Urban
Nov 13, 2007 21:36
16 yrs ago
37 viewers *
English term
first-class honours
English to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
akademische Abschlüsse
Es geht um den Werdegang eines President, CEO Chairman.
"He attended the University of Queensland, graduating with a bachelor´s degree (***first-class honors") in Chemical Engineering."
Was genau besagt dieses "first-class honors"?
"He attended the University of Queensland, graduating with a bachelor´s degree (***first-class honors") in Chemical Engineering."
Was genau besagt dieses "first-class honors"?
Proposed translations
(German)
4 +3 | Bachelor-Abschluss mit Auszeichnung ("first-class honors" ) |
pfifficus
![]() |
5 | mit erstklassiger Auszeichnung |
brittahanks
![]() |
3 | mit Auszeichnung |
Peter Hindt
![]() |
2 +1 | Prädikatsexamen |
Agnieszka Hayward (X)
![]() |
Change log
Nov 14, 2007 11:17: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Human Resources" to "Education / Pedagogy"
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
Bachelor-Abschluss mit Auszeichnung ("first-class honors" )
Note from asker:
Danke! |
Peer comment(s):
agree |
Sabine Akabayov, PhD
: ich wuerde aber eher sagen mit hoechster Auszeichnung, da es ja auch noch second-class usw gibt
2 mins
|
Stimmt, danke.
|
|
agree |
Wolf Kux
2 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Bernhard Sulzer
: und mit sibsab. ;-)
2 hrs
|
Danke
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankie an alle!"
24 mins
mit Auszeichnung
siehe Definition.
Alternativ: "erstklassiger Abschluss"
Das "Honours" ist typischer weise ein Zusatzjahr zum Bacherlor's Studium.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-13 22:01:52 GMT)
--------------------------------------------------
honors degree, bes. Br. honours degree [; Am. ] s UNIV. akademischer Grad mit Prüfung in einem Spezialfach
© Langenscheidt KG, Berlin und München
Alternativ: "erstklassiger Abschluss"
Das "Honours" ist typischer weise ein Zusatzjahr zum Bacherlor's Studium.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-13 22:01:52 GMT)
--------------------------------------------------
honors degree, bes. Br. honours degree [; Am. ] s UNIV. akademischer Grad mit Prüfung in einem Spezialfach
© Langenscheidt KG, Berlin und München
Note from asker:
Thank you, Peter! |
+1
28 mins
Prädikatsexamen
ein schüchterner Vorschlag nach Duden
first-class honours degree (Brit. Univ.) Prädikatsexamen, das
Eine nicht ganz üble Erklärung hier
http://en.wikipedia.org/wiki/First_class_honours
hth
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-11-13 22:10:41 GMT)
--------------------------------------------------
Hab gerade mitbekommen, Dein Herr CEO machte seinen Abschluß in Australien. Ob dies aber voll der UK Terminologie entspricht? Weiss ich nicht.
first-class honours degree (Brit. Univ.) Prädikatsexamen, das
Eine nicht ganz üble Erklärung hier
http://en.wikipedia.org/wiki/First_class_honours
hth
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-11-13 22:10:41 GMT)
--------------------------------------------------
Hab gerade mitbekommen, Dein Herr CEO machte seinen Abschluß in Australien. Ob dies aber voll der UK Terminologie entspricht? Weiss ich nicht.
Note from asker:
Danke! |
1 day 18 hrs
mit erstklassiger Auszeichnung
ich wuerde 'erstklassiger' schreiben, da es ja auch 2. Klasse usw gibt.
Discussion