Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
release
French translation:
se libérer
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-29 08:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 25, 2013 13:52
10 yrs ago
1 viewer *
English term
release
English to French
Tech/Engineering
Law: Patents, Trademarks, Copyright
BAGGAGE RECEIVING AND HANDLING METHOD IN AirPORT
This makes it possible for passengers to release from baggage excepting such small bags that can be stowed under the seats of airplanes
Proposed translations
(French)
4 +2 | se libérer | Lorraine Dubuc |
4 | d'être débarrassés de leurs bagages | FX Fraipont (X) |
3 +1 | déposer | Robin Dufaye |
4 | remettre/confier | HERBET Abel |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
se libérer
Cela offre la possibilité aux passagers de se libérer de bagages à l'exception de ces petits sacs pouvant se ranger sous les sièges des avions.
Example sentence:
se libérer de bagages
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins
d'être débarrassés de leurs bagages
to be released from
Peer comment(s):
neutral |
GuillaumeT (X)
: Plutôt "de se débarasser de...".
35 mins
|
je ne crois pas que ce soit le choix du passager, qui a plutôt tendance à vouloir trop prendre en cabine
|
+1
13 mins
1 hr
remettre/confier
aussi
Something went wrong...