Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
garnishor / chargor
Dutch translation:
iemand die dagvaardt/beslaglegt/ten laste legt
Added to glossary by
ineke meijer
Jul 21, 2010 11:13
13 yrs ago
English term
garnishor / chargor
English to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
X is or may within 28 days become subject to a receiver or third party (including without limitation a garnishor, chargor or bailiff) being appointed over or taking or attempting to take possession of any of the Salon’s assets;
Kan iemand mij helpen met de vertaling van het woord 'garnishor' en 'chargor'?
Alvast heel erg bedankt!
Griet
Kan iemand mij helpen met de vertaling van het woord 'garnishor' en 'chargor'?
Alvast heel erg bedankt!
Griet
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | iemand die dagvaardt/beslaglegt/ten laste legt | ineke meijer |
Change log
Jul 26, 2010 13:00: ineke meijer Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
iemand die dagvaardt/beslaglegt/ten laste legt
Beste Griet,
Ik kan het 'or' niet helemaal plaatsen maar als je uitgaat van de werkwoorden garnish en charge kon je op bovenstaande betekenissen
Ik kan het 'or' niet helemaal plaatsen maar als je uitgaat van de werkwoorden garnish en charge kon je op bovenstaande betekenissen
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt Ineke! Ik heb er dan maar een omschrijving van gemaakt, met behulp van jouw antwoord en dat van John."
Something went wrong...