Dec 29, 2015 15:42
8 yrs ago
1 viewer *
English term

FILTERS FILLING MEDIA SPECIFICATION AND CONSUMPTION

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) eng.
Se trata de un sistema de potabilización. Este es el titulo del archivo, por lo que no tengo más contexto.
¿Sería correcto decir: especificación de la media de llenado de los filtros y consume? No sé bien en que orden ponerlo todo.

Un fuerte saludo,

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

especificación y consumo de los medios de llenado de los filtros

Peer comment(s):

agree Giovanni Rengifo
24 mins
Gracias, colega.
agree Prem Garmat
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gracias!"
5 days

Consumo y especificación del medio del llenado de los filtros.

Es difícil responder sin el contexto pero me queda la duda si "media" premodifica a "specification". Sí ese es el caso habría que usar " especificación del medio". Quedaría: Consumo y especificación del medio del llenado de los filtros.
Note from asker:
muchas gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search