Nov 15, 2007 15:12
16 yrs ago
2 viewers *
English term
car crusher
English to Hebrew
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
As simple as that: this heavy truck that crushes cars.
A title of a program in Discovery Channel about this vehicle.
A title of a program in Discovery Channel about this vehicle.
Proposed translations
(Hebrew)
4 | מוחצת מכוניות | Yael Deutsch |
4 +1 | מגרסת מכוניות | Doron Greenspan MITI |
4 | מוחץ מכוניות / מוחץ רכבים / משאית למחיצת רכבים | Daniel Ganor |
4 | מועך מכוניות//מכבש מכוניות | Shai Navé |
Proposed translations
19 mins
Selected
מוחצת מכוניות
I used the feminine because the explanation referred to a truck
Example sentence:
משאית כבדה זו מוחצת מכוניות
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!"
17 mins
מוחץ מכוניות / מוחץ רכבים / משאית למחיצת רכבים
This is the best translation I could think of
+1
19 mins
מגרסת מכוניות
או מועכת מכוניות
;)
;)
Note from asker:
מגרסה נשמע יותר מתקן מאשר משאית |
Peer comment(s):
agree |
Amnon Shapira
: "מגרסה" הוא המונח הנכון. אני הייתי מחבר אותו עם רכב ומקבל "מגרסת רכב"
55 mins
|
22 mins
מועך מכוניות//מכבש מכוניות
I would have used מכבש מכוניות
and my alternate option is מועך מכוניות
and my alternate option is מועך מכוניות
Something went wrong...