Členem od Apr '06

Pracovní jazyky:
němčina -> čeština

Hana Pankova
Technical translations, Trados, Transit

Kostelec, Stredocesky Kraj, Česká republika
Místní čas: 20:31 CET (GMT+1)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializace
Specializace:
Automatizace & robotikaAutomobily / auta & kamióny
Počítače (obecně)Lesnictví / dřevo / stavební dříví
IT (informační technologie)Výroba
Materiály (plasty, keramika atd.)Mechanika / strojní inženýrství
Medicína: kardiologieTelekomunikace

Sazby

Aktivita KudoZ (PRO) Body stupně PRO: 4, Počet zodpovězených otázek: 4
Historie projektů 2 projektů vloženo

Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 2
Překladatelské vzdělání Master's degree - School of Business and Economics
Praxe Počet let praxe: 26. Registrován na ProZ.com: Jan 2006. Počátek členství: Apr 2006.
Osvědčení němčina (Czech Government - Ministry of Education, verified)
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2014, Other CAT tool, Trados Studio
Webové stránky http://www.legatus.cz
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Profesní postupy Hana Pankova podporuje ProZ.com's Profesní pravidla (v1.1).
Životopis
Uebersetzungen der Fachdokumente und Bedienungsanleitungen aus fast allen technischen Branchen, vor allem aus: IT, Maschinenbau, Heizkessel und Heizungsanlagen, Druckindustrie, Laserbearbeitungsmaschinen, Kraftfahrzeuge, Automatisierung, Holzindustrie, Bierbrauerei, Baustoffindustrie, Glasindustrie, Medizin, Telekommunikation.

- seit 2006 Zusammenarbeit mit mehreren europaeischen Uebersetzungsagenturen (Locatech, Logos, Dito, Glossa group, Scriptor, Structura, Prodoc, A.W. Solutions..)
- seit 2004 Zusammenarbeit mit euroscript GmbH, Berlin
- freiberufliche Uebersetzerin seit 1999
- 15 jaehrige Programmierungspraxis
- Hochschule fuer Oekonomie

Stilistisch und grammatisch praezise Ubersetzungen von Fachdokumenten aus den angefuehrten Bereichen. Lektorat und Korrekturen tschechischer Texte, Nachbearbeitung von Maschinenuebersetzungen, Erarbeitung der Terminologie, Softwarelokalisierung.
Klíčová slova: Fachdokumente, Bedienungsanleitungen, IT, Maschinenbau, Heizkessel, Kühlungsanlagen, Heizungsanlagen, Druckindustrie, Laserbearbeitungsmaschinen, Kraftfahrzeuge. See more.Fachdokumente,Bedienungsanleitungen,IT, Maschinenbau,Heizkessel,Kühlungsanlagen,Heizungsanlagen,Druckindustrie,Laserbearbeitungsmaschinen,Kraftfahrzeuge,Automatisierung,Holzindustrie, Bierbrauerei,Baustoffindustrie,Glasindustrie,Medizin,Telekommunikation,mechanical engineering,laser machining systems,heavy construction machinery,furnace and heating systems,printing press,wood industry,automated production lines,telecommunications industry,construction industry,glass-making industry,healthcare,translations,technical translations,german-czech translations,Trados,Transit,html,PHP,JavaScript,Cobol. See less.


Poslední aktualizace profilu
Sep 26, 2022



More translators and interpreters: němčina -> čeština   More language pairs