This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It is our great pleasure to invite you to participate in the 1st Portuguese Translation Conference – contrapor2006 – to be held in Lisbon (Monte de Caparica), Portugal, on 11 and 12 September 2006.
This event is organized by the ATeLP - Associação de Tradução em Língua Portuguesa in cooperation wi... See more
It is our great pleasure to invite you to participate in the 1st Portuguese Translation Conference – contrapor2006 – to be held in Lisbon (Monte de Caparica), Portugal, on 11 and 12 September 2006.
This event is organized by the ATeLP - Associação de Tradução em Língua Portuguesa in cooperation with the Department of Applied Social Sciences of the Faculty of Science and Technology of the Universidade Nova de Lisboa and is being held under the auspices of FIT – Europe.
Translation sustains countries’ development and progress and plays an increasingly influential role in today's world. In being called upon to counterpose human communication in all its different forms, it has long staked out its importance as a practice and a skill intersecting all branches of knowledge and professional experience.
Such characteristics are evident above all in specialised translation.
contrapor 2006 will provide an excellent opportunity for researchers, scholars, translators and clients purchasing translations to discuss the general theme: Specialised Translation: An Engine For Development.
Conference Topics
• Translation Theory and Practice
• Science and Technology
• Social and Human Sciences
• Terminology and Communication
• Translation Tools
• Standardisation in the Language Industry
• Localisation and Internationalisation
• Translation Deontology
IMPORTANTE DATES
15 MAY – Last day for abstracts submission
05 JUN – Notification of acceptance / rejection of abstracts
17 JUL – Final manuscripts submission deadline / Early payment
11 – 12 SEP – contrapor2006 ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.