This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Erasmushogeschool Brussels is organising a workshop on the assessment of translations. Speakers from leading translation companies and various translation departments will explain how they assess the quality of a translation. For more information, please go to http://www.ehb.be/ttk
Date and location: 27 October 2005,Brussels
Language spoken: Dutch
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
avsie (X) Local time: 04:28 angličtina -> francouzština + ...
Thanks a lot!
Aug 26, 2005
I passed on the information to my manager, I'm sure she will attend!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Het is een interessant programma, helaas zijn de spreekbeurten erg kort.:-(
Maar ik ga toch, omdat je dergelijke dagen met zulke hoge pieten uit de vertaalwereld niet vaak tegenkomt in NL/Be.
Ik heb aan een conferentie over hetzelfde onderwerp in Duitsland deelgenomen en veel van opgestoken.
Alleen: al in juli aangeme... See more
Hey, Marie-Claude, waarom kom je zelf dan niet?
Het is een interessant programma, helaas zijn de spreekbeurten erg kort.:-(
Maar ik ga toch, omdat je dergelijke dagen met zulke hoge pieten uit de vertaalwereld niet vaak tegenkomt in NL/Be.
Ik heb aan een conferentie over hetzelfde onderwerp in Duitsland deelgenomen en veel van opgestoken.
Alleen: al in juli aangemeld via het inschrijvingsformulier hier: http://www.ehb.be/ttk/studiedag/index.jsp
Nog geen bevestiging gekregen. Raar.
Het departement is slechts van half juli-half augustus gesloten.
Weet iemand hoe dat zit?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
avsie (X) Local time: 04:28 angličtina -> francouzština + ...
Wie weet?
Aug 26, 2005
Who knows, I might manage to arrange something so we can go I agree with you, it's a great opportunity to meet big names in the translation industry...
So I'll maybe see you there
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.