This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
One of the hottest topic in the industry is quality, but it's also also the most difficult one to measure and evaluate. TAUS is therefore dedicating two workshops on how to do this using TAUS Dynamic Quality Framework (DQF):
These workshops will explain how basic quality management principles apply to defining translation quality and will provide attendees with the skills and knowledge needed to assess the translation quality using the TAUS Dynamic Quality Framework (DQF).
More specifically, we will cover the following topics:
Measuring translation productivity and quality using DQF
Setting up and performing a quality evaluation task
Interpreting the results of assessments to improve translation quality processes
Who should attend?
Quality managers
Translation project managers
Lead translators ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.