This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jeff Allen Francie Local time: 15:47 více jazyků + ...
Dec 28, 2004
Dear all translators,
I am considering providing a seminar on Machine Translation (MT) software as a productivity tool from the point of view of professional translators.
Content:
I would plan to cover the following topics:
* using MT tools versus using TM tools (a comparative and combination perspective)
* how MT can fit into the traditional translation workflow
* MT dictionary building principles
* MT postediting
* hands-on practi... See more
Dear all translators,
I am considering providing a seminar on Machine Translation (MT) software as a productivity tool from the point of view of professional translators.
Content:
I would plan to cover the following topics:
* using MT tools versus using TM tools (a comparative and combination perspective)
* how MT can fit into the traditional translation workflow
* MT dictionary building principles
* MT postediting
* hands-on practical examples from real production texts in using 1 or more commercially available professional/expert level MT software programs. Participants could bring their own sample texts as well.
* Question/Answer time about MT software/systems
If you are interested in such a seminar, please send me an email through my Proz profile with one or more of the following 3 subject lines:
Yes, Paris MT seminar
(send message with this title if you would be interested and could try to attend a seminar in Paris)
Yes, non-Paris on-site MT seminar
(send message with this title if there are 1 or other cities other than Paris where you would be interested in attending an on-site seminar. Please indicate the names of the cities in the body of the message)
Yes, MT Webinar
(send message with this title if you would be interested in attending via the web, such as Webex or Netmeeting )
Based on the responses, I'll investigate the logistics of scheduling such a seminar (or set of seminars) for the professional translator audience.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.