This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"Analyzing Spanish Language Contracts" Webinar - July 20, 2012
Autor vlákna: Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar Kanada Local time: 17:43 španělština -> angličtina + ...
Jul 9, 2012
"Analyzing Spanish Language Contracts" Webinar
July 20, 2012
presented by Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist
This intermediary course will analyze the structure of contracts in order to assist legal translators. It is designed for experienced Spanish>English translators who will learn how to identify contract clauses in Spanish and draft their English equivalent. Course attendees will receive Spanish and English precedent contracts, as well as a course re... See more
"Analyzing Spanish Language Contracts" Webinar
July 20, 2012
presented by Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist
This intermediary course will analyze the structure of contracts in order to assist legal translators. It is designed for experienced Spanish>English translators who will learn how to identify contract clauses in Spanish and draft their English equivalent. Course attendees will receive Spanish and English precedent contracts, as well as a course recording. This course is approved for one (1) ATA CE Point and one (1) Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) CE Point.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.