"Analyzing Spanish Language Contracts" Webinar - July 20, 2012
Autor vlákna: Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
Kanada
Local time: 17:43
španělština -> angličtina
+ ...
Jul 9, 2012

"Analyzing Spanish Language Contracts" Webinar

July 20, 2012

presented by Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist

This intermediary course will analyze the structure of contracts in order to assist legal translators. It is designed for experienced Spanish>English translators who will learn how to identify contract clauses in Spanish and draft their English equivalent. Course attendees will receive Spanish and English precedent contracts, as well as a course re
... See more
"Analyzing Spanish Language Contracts" Webinar

July 20, 2012

presented by Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist

This intermediary course will analyze the structure of contracts in order to assist legal translators. It is designed for experienced Spanish>English translators who will learn how to identify contract clauses in Spanish and draft their English equivalent. Course attendees will receive Spanish and English precedent contracts, as well as a course recording. This course is approved for one (1) ATA CE Point and one (1) Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) CE Point.


Date: July 20, 2012
Time: 12 PM - 1 PM EDT
Cost: $25 USD
Register: http://www.anymeeting.com/AccountManager/RegEv.aspx?PIID=EF52D786864A
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Analyzing Spanish Language Contracts" Webinar - July 20, 2012






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »