Off topic: বাংলা ভাষার জন্য PROZ REGIONAL CONFERENCE আয়োজন করা যায় কি? Autor vlákna: Pinaki Talukdar
|
বেশ কয়েক বছর ধরে আমি PROZ-এর সদস্য। এর মধ্যে আমি বেশ কয়েকটা জাতীয় ও আন্তর্জাতিক কন্ফারেন্সে অংশগ্রহণ করেছি।
আমার মনে হয বাংলা ভাষার জন্য এই ধরনের কন্ফারেন্সের প্রয়োজন আছে। মাননী�... See more বেশ কয়েক বছর ধরে আমি PROZ-এর সদস্য। এর মধ্যে আমি বেশ কয়েকটা জাতীয় ও আন্তর্জাতিক কন্ফারেন্সে অংশগ্রহণ করেছি।
আমার মনে হয বাংলা ভাষার জন্য এই ধরনের কন্ফারেন্সের প্রয়োজন আছে। মাননীয় সদস্যগণ আপনাদের কী মনে হয় ?
আমার মনে হয় আমাদের এই কন্ফারেন্স আমাদের সাহায্য করবে :
১। একে অপরকে চিনতে ও জানতে,
২। অনুবাদকদের মধ্য়ে সমন্বয় বাড়াতে,
৩। নিজেদের মধ্যে অনুবাদের রেট ও আচরণ বিধি নিয়ে আলোচনা করতে ও ঐক্যমত্যে পৌঁছাতে,
৪। বাংলা অনুবাদকদের জন্য আন্তর্জাতিক স্বীকৃতি আদায় করতে
৫। বাংলা অনুবাদকদের একজোট করে নিয়ে একটি সংগঠন গড়তে, যার জন্য পরবর্তী কালে FIT থেকে স্বীকৃতি পাওয়া যায়,
৬। বাংলা ভাষার সমৃদ্ধি ও উন্নতির জন্য পশ্চিমবঙ্গ, আসাম (ও ঈশান বাংলা), ত্রিপুরা এবং বাংলাদেশের সরকারের দিকে সহযোগীতার হাত বাড়িয়ে দিতে।
আমার মনে হয এই কন্ফারেন্স কলকাতা বা ঢাকা যে কোনো শহরে হতে পারে। সুধী সহ-অনুবাদকগণ এই কন্ফারেন্স শুধুমাত্র বাংলা ভাষার সক্রিয় অনুবাদকদের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখলে ভালো হয়। এই বিষয়ে আপনাদের মূল্যবান মতামতের অপেক্ষায় রইলাম।
পিনাকী তালুকদার
বাংলা অনুবাদক
কলকাতা, পশ্চিমবঙ্গ, ভারত
▲ Collapse | | | runinnan Bangladéš Local time: 19:04 bengálština -> angličtina + ...
But how we mush proceed?
Sohel | | | Pinaki Talukdar Indie Local time: 18:34 angličtina -> bengálština + ... AUTOR TÉMATU বাংলার জন্য PROZ CONFERENCE | Jul 15, 2010 |
আমাদের প্রথমে যত জন সম্ভব সবাইকে এই বিষয়ে জানাতে হবে। তারপর সবাইকে নিয়ে ঠিক করতে হবে কবে, কোথায় ও কীভাবে এই কন্ফারেন্সের আয়োজন করা যায়। আমি কলকাতায় আমার পরিচিত সমস্ত অনুবাদকদের এই বিষয়ে জানিয়েছি। আপনারাও তাই করুন। তারপর দেখা যাক কতদূর এগোনো যায়।
পিনাকী
[Edited at 2010-07-15 02:21 GMT] | | | Prodip Dutta Indie Local time: 18:34 angličtina -> bengálština + ... বাংলার জন্য PROZ CONFERENCE | Jul 15, 2010 |
প্রস্তাবটি ভালই এবং এটির প্রয়োজনও রয়েছে। কিন্ত সমস্যা রয়েছে ঐক্যমত্য হওয়ার এবং আর্থিক সংস্থানের প্রশ্নে। আমার মনে হয় একজন বা একটি সংস্থাকে এগিয়ে এসে সম্মেলনের দিন এবং স্... See more প্রস্তাবটি ভালই এবং এটির প্রয়োজনও রয়েছে। কিন্ত সমস্যা রয়েছে ঐক্যমত্য হওয়ার এবং আর্থিক সংস্থানের প্রশ্নে। আমার মনে হয় একজন বা একটি সংস্থাকে এগিয়ে এসে সম্মেলনের দিন এবং স্থান তার সাথে অন্যান্য আনুষাঙ্গিক বিষয়গুলিকে নির্ধারণ করতে হবে। কারণ সবাই মিলে সিদ্ধান্তে উপনীত হওয়া যায় না, একজন একটি দিন বললে অন্য আরেকজন আরেকটি দিন, একজন এই স্থান বলবে অপরজন আরেকটি এবং এটি চলতেই থাকবে।
কিন্ত এই সম্মেলনটির গুরুত্ব কিন্তু অস্বীকার করা যায় না। বিশেষ করে অনুবাদের রেট, আমরা নিজেদের মধ্যে সমন্বয়ের অভাবে ক্রমশ সেটি নিম্নমুখী, আমাদের মধ্যে সমন্বয়সাধন করতেই হবে আমাদের নিজেদের স্বার্থে। আমি দেখেছি অনেকে বাংলা ভাষায় যথেষ্ট পারদর্শী না হয়েও বা এখন নতুন সংযোজিত ‘অনলাইন অনুবাদ’ এর সাহায্যে হাস্যকর অনুবাদ অবাক করা কম রেটে করে দিচ্ছে। এর ফলে ক্লায়েন্টও ঠকছে কারণ সব সময় হয়ত তারা বুঝতে পারছে না, এর সাথে এই সব অনুবাদকরা অন্য ভাল অনুবাদকেরও ক্ষতি করে দিচ্ছে, ক্লায়েন্টও নিম্ন রেট অফার করছে। এজেন্সীগুলো মুনাফা লুটছে।
তাই বন্ধু নিম্ন রেটের কাজকে ‘না’ বলুন এতে হয়তো সেই মহুর্তে কাজটি না পেতে পারেন কিন্তু ভবিষ্যত্ কিন্তু আমাদের সকলের পক্ষে ভালই হবে। আর আমরা সবাই যদি নিম্ন রেটের কাজকে ‘না’ বলার শপথ নি তাহলে ক্লায়েন্ট বাধ্য হবে ভাল রেট দিতে। না হলে এমন একটি দিন আসবে যেদিন আপনার এখনকার ১ ঘন্টার উপার্জন হয়ত আগামী দিনের সারা দিনের উপার্জন হয়ে যাবে।
তাই এই সম্মেলনটি সত্যিই যদি করা সম্ভব হয় সেটি আমাদের সকলের পক্ষেই শুভ।
প্রদীপ কুমার দত্ত
কলকাতা
মোবাইল ০৯৮৩০৭০৩৬৯৭
[Edited at 2010-07-15 07:31 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Pinaki Talukdar Indie Local time: 18:34 angličtina -> bengálština + ... AUTOR TÉMATU
ভালো প্রস্তাব, আমি এই কন্ফারেন্স আয়োজন করার দায়িত্ব নিতে রাজি, তবে সঙ্গে আপনাদেরও সহযোগীতা চাই। এটি এই বছরের নভেম্বর মাসে আয়োজন করলে কেমন হয়?
পিনাকী
| | | Aditi Sarkar Local time: 18:34 angličtina -> bengálština + ... বাংলা কনফারেন্স | Jul 16, 2010 |
ভালো এবং সময়োপযোগী প্রস্তাব৷
আজকের দিনে যখন পৃথিবী সত্যিই ভুবনগ্রামে পরিণত হয়েছে, তখন আমরা অনুবাদকরা নিজেদের বোকামির দরুণ নিজেদের পায়ের তলার জমি নড়বড়ে করে ফেলছি৷ আমাদের মধ্যে অনেক... See more ভালো এবং সময়োপযোগী প্রস্তাব৷
আজকের দিনে যখন পৃথিবী সত্যিই ভুবনগ্রামে পরিণত হয়েছে, তখন আমরা অনুবাদকরা নিজেদের বোকামির দরুণ নিজেদের পায়ের তলার জমি নড়বড়ে করে ফেলছি৷ আমাদের মধ্যে অনেকেই জানি না বর্তমানের স্বীকৃত বাংলা বানান বিধি কী, জানি না বহু বিদেশী শব্দের সঠিক বাংলা পরিভাষা, তবু শুধু মাতৃভাষা বাংলা হওয়ার দৌলতে অনুবাদকের কাজ করে চলেছি৷ এবং হাস্যকর মজুরিতে৷ যাঁরা আমাদের কাজ দিচ্ছেন তাঁদের মধ্যে অধিকাংশই আমাদের ভাষা সম্বন্ধে অজ্ঞ হওয়ায় অত্যন্ত নিম্নমানের কাজও স্বীকৃতি পেয়ে চলেছে৷ আর এর ফলে যাঁরা সত্যিকারের খেটে কাজ করছেন লোকসানটা হচ্ছে তাঁদের৷
আমরা যদি এমন একটি সংগঠন সত্যিই তৈরি করতে পারি, যা জাতীয় ও আন্তর্জাতিক স্বীকৃতিপ্রাপ্ত হবে এবং বাংলা ভায়ার অনুবাদকদের প্রশিক্ষণ দিতে পারবে, তবে সেই হবে আমাদের সবচেয়ে বড় পাওনা এবং ভবিষ্যতের অনুবাদকদের জন্য রেখে যাওয়া আমাদের সবচেয়ে বড় কাজ৷ স্বপ্নটা হয়তো বড়, কিন্তু বিন্দু বিন্দু করেই তো সিন্ধু হয়৷
এগিয়ে যান পিনাকী, আমি সঙ্গে আছি৷
অদিতি সরকার
[Edited at 2010-07-16 06:42 GMT] ▲ Collapse | | | Md Abu Alam Bangladéš Local time: 19:04 Člen (2009) angličtina -> bengálština + ... SITE LOCALIZER ভাল প্রস্তাব, ঢাকায় আয়োজন করা যেতে পার | Aug 4, 2010 |
এটা অবশ্যই ভাল একটি প্রস্তাব। পিনাকীকে ধন্যবাদ। ঢাকায় সম্মেলন আয়োজন করা যেতে পারে। | | | Pinaki Talukdar Indie Local time: 18:34 angličtina -> bengálština + ... AUTOR TÉMATU
আমার কাছে ঢাকা বা কলকাতা দুই সমান।
আসল কথা Conference টা করতে হবে, এবং তা এই বছরই!
তাই এগিয়ে আসুন সবাই মিলে।
আর এই Conference -র জন্য য়দি কামসাটকাও যেতে হয়, আমি রাজি।
তাই আলম সাহেবের প্রস্তাবও শিরোধার্য। আপনারা কী বলেন ?
নভেম্বর মাসে ঢাকায় প্রথম বাংলা Conference?
পিনাকী
| |
|
|
Sumit Sarkar Indie Local time: 18:34 Člen angličtina -> bengálština + ... ঢাকায় হলেই ভালো | Sep 6, 2010 |
পিনাকী বাবু,
আপনার এই উদ্যোগ সম্পূর্ণ সফল হোক এই কামনাই করি। আর ভেনু হিসাবে বাংলাদেশের ঢাকাই সবচেয়ে ভালো হবে after all, সংখ্যাগরিষ্ঠ বাঙালি তো বাংলাদেশেই থাকেন, আর proz-এর অনুবাদকের সংখ্যাও সম... See more পিনাকী বাবু,
আপনার এই উদ্যোগ সম্পূর্ণ সফল হোক এই কামনাই করি। আর ভেনু হিসাবে বাংলাদেশের ঢাকাই সবচেয়ে ভালো হবে after all, সংখ্যাগরিষ্ঠ বাঙালি তো বাংলাদেশেই থাকেন, আর proz-এর অনুবাদকের সংখ্যাও সম্ভবত সেখানেই বেশি। আর আমরা যারা ভারতে থাকি, তাদের পক্ষে মেনে নেওয়া কষ্টকর হলেও, এতে কোনো সন্দেহ নেই যে বাংলা ভাষার বিকাশের লক্ষ্যে সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য কাজ সেখানেই হচ্ছে। সেই দিক থেকে বাংলাদেশ সরকারের দিক থেকেও বিশেষ সহযোগিতা পাবার আশা আমরা করতে পারি। আলোচ্য বিষয়গুলি সম্পর্কে আপনার প্রস্তাবের সাথে আমি সম্পূর্ণ সহমত। আমি ব্যক্তিগতভাবে সেখানে হয়তো যেতে পারবো না, তবে আপনাদের প্রতি আমার সম্পূর্ণ ষুভেচ্ছা রইল।
সুমিত ▲ Collapse | | | Pinaki Talukdar Indie Local time: 18:34 angličtina -> bengálština + ... AUTOR TÉMATU
মাননীয় সহ-অনুবাদক ও PROZ-এর সদস্যগণ,
এই উদ্যোগ সফল করতে হলে এখনই কাজে নামতে হবে। আসুন প্রথম ধাপ হিসাবে, আমাদের পরিচিত সব অনুবাদকদের আমরা এই কন্ফারেন্সের কথা জানাই।
পিনাকী
| | | কোনও অগ্রগতি? | Jan 7, 2011 |
এই সম্মেলনের ব্যাপারে কি আর কোনও অগ্রগতি হল? | | | Pinaki Talukdar Indie Local time: 18:34 angličtina -> bengálština + ... AUTOR TÉMATU বাংলার জন্য PROZ CONFERENCE | Jan 8, 2011 |
না দাদা, কিছুই করা হয় নি। আমি ব্যক্তিগতভাবে কয়েকজনকে জানালেও তারা বিশেষ উত্সাহ দেখান নি...আবার নতুন উদ্যমে কাজে নামতে হবে.... | | | Toto fórum nemá žádného přiřazeného moderátora. Chcete-li nahlásit porušení pravidel serveru nebo získat pomoc, obraťte se na pracovníky serveru ». বাংলা ভাষার জন্য PROZ REGIONAL CONFERENCE আয়োজন করা যায় কি? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |