Miembro desde Jun '08

Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano

Daniela Cipolla
the deep core of your meanings

Tulum, Quintana Roo, México
Hora local: 03:11 EST (GMT-5)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization
Especialización
Se especializa en
Mercadeo / Estudios de mercadoAutomóviles / Camiones
Medicina: OdontologíaViajes y turismo
Medicina (general)Medicina: Farmacia
Electrónica / Ing. elect.Mecánica / Ing. mecánica

Tarifas
inglés al italiano - Tarifas: 0.07 - 0.12 USD por palabra / 22 - 35 USD por hora
español al italiano - Tarifas: 0.06 - 0.12 USD por palabra / 20 - 35 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 40, Preguntas respondidas: 28, Preguntas formuladas: 7
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 5
Glosarios Neurology
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - ICoN (Italian Culture on the Net)
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Feb 2007 Miembro desde Jun 2008
Credenciales inglés al italiano (ICoN - Master of Specialized Translation, verified)
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume español (DOC), inglés (DOC), italiano (DOC)
Events and training
Prácticas profesionales Daniela Cipolla apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I entered the translation world as a professional 9 years ago, but I can say that I have been translating for more than 15 years along with my job as scuba diving instructor and guide.

I honed my flexibility and interpretive capacity teaching, taking courses and guiding touristic groups in three languages. My education and skills in writing induced the companies I was working for to commit me translation services as well, mainly about marketing and tourism (fliers, binders, newsletters and web sites), but also some scuba diving and marine biology manuals, along with technical equipment instructions. That’s how I became a translator.

To specialize more in other fields of expertise I graduated with a Master in Specialized Translation (Technology, Environment and Energy, Medicine and Pharmacy) and now I mainly work in technical and medical fields.

What I like more about translation is the creative challenge to get the core meaning of a text and put it into the words of another language.
Palabras clave: scuba diving, cave diving, diving equipment, manuals, tourism, website, technology, coaxial cable, telecommunication, optical fibers. See more.scuba diving, cave diving, diving equipment, manuals, tourism, website, technology, coaxial cable, telecommunication, optical fibers, self-retracting lifelines, personal fall arrest systems, PFAS, ball valves, actuator, carbon fiber, transformers, speakers, composite materials, e-paper, environment, energy, biology, medicine, speleology, pharmacology, informed consent, clinical protocol, clinical trials, patient reported outcomes, PRO, medical devices, alzheimer, tourette syndrome, ADHD, summary of product characteristics, paper, drug, neurology, neuroscience, package leaflet, incinerators, waste treatment, waste water, global warming, pollution, climate change, refineries, electronics, mechanics, tractor, maintenance, engine, ECG, tracing, lead, software, localization, ATM machine, data analysis, cranes, automotive, drilling, postediting, AI, editing, proofreading, market research. See less.


Última actualización del perfil
Jan 2



More translators and interpreters: inglés al italiano - español al italiano   More language pairs