Lingue di lavoro:
Da Italiano a Tedesco
Da Tedesco a Italiano
Da Inglese a Tedesco

Hannelore Schwadorf
Velocità, precisione e passione

Longiano, Emilia-Romagna, Italia
Ora locale: 00:28 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Tedesco 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation
Esperienza
Specializzazione:
Ambiente ed EcologiaIndustria edilizia/Ingegneria civile
Istruzione/PedagogiaEnergia/Produzione di energia
GiornalismoMedicina (generale)
StoriaViaggi e Turismo
Marketing/Ricerche di mercatoPsicologia
Tariffe

Voci nella Blue Board create da questo utente  1 Commento

Portfolio Traduzioni di prova presentate: 4
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - University Bologna
Esperienza Anni di esperienza: 26 Registrato in ProZ.com: Oct 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Italiano a Tedesco (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Da Tedesco a Italiano (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Da Inglese a Tedesco (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Da Francese a Tedesco (University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere)
Associazioni N/A
Software Microsoft Word
CV/Resume Italiano (DOCX), Inglese (DOCX), Tedesco (DOCX)
Biografia
Amo la lingua italiana e quella tedesca e tradurre è la mia passione. Quando inizio a tradurre un testo vi entro dentro e non mi rendo conto di come passa il tempo.
Il gusto per me è rendere al meglio non solo il significato del testo ma anche le emozioni che ci stanno dietro e che il testo originale mi trasmette. Ovviamente questo vale per testi letterari.
Ho fatto molta esperienza nella tradizione di testi tecnici nel campo del riscaldamento e della climatizzazione traducendo la documentazione che accompagna i prodotti dell'azienda tedesca Rotex, poi diventata parte di Daikin Industries. In questo caso ho tradotto dal tedesco all'italiano.
Ho tradotto dall'italiano al tedesco il bestseller "Tutta un'altra vita" di Lucia Giovannini nel 2016 e il romanzo d'amore Rhythm of Love di Serena Versari.
Parole chiave: deutsch, tedesco, crescita personale, letteratura, riscaldamento, climatizzazione, romance,


Ultimo aggiornamento del profilo
Jul 13, 2020