This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
My name is Paula Lis, and I am a Spanish freelance translator and proofreader based in Madrid, Spain. My language pairs are English>Spanish>English (Spain) and English>Galician>English.
Upon graduating in 2005 (Translation and Interpreting Studies at the University of Vigo, Spain) I moved to Dublin, Ireland, where I spent 3 years working mostly in customer-oriented positions, such as my job as an Account Manager at PayPal.
The experience of living abroad helped me build up my confidence and improve my English language skills as well as was useful to get to know and understand a different culture, since I certainly believe that, as translators, it is our job not only to be bilingual and master the language but also to be bicultural.
So far I've worked as a freelance translator for several companies, publishing houses and institutions, and translated different kinds of texts: from movies to children's books, textbooks, user guides, websites, corporative documents and legal documents. I've also worked as an in-house translator at the University of Vigo (Vice-Chancellor's office) and Ursaria Business Centre (Vigo, Spain).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.