This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 25000 words Completed: Dec 2005 Languages: English to Greek
"Wondering Roses" autobiography
Poetry & Literature
No comment.
Translation Volume: 40000 words Duration: Jan 2007 to Apr 2009 Languages: English to Greek
Plaskola Ltd. Cleaning Company
Business/Commerce (general)
No comment.
Translation Volume: 50000 words Duration: Jun 2008 to Jul 2008 Languages: English to Greek
Davines Hair Products
Cosmetics, Beauty
No comment.
Translation Volume: 0 days Duration: Jan 2009 Languages: Greek to English
Movie Script "Dinner with my sisters"
Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
Translation Volume: 0 days Duration: Sep 2008 to Apr 2009 Languages: Greek to English
Various projects for marketing company PowerMind Solutions
IT (Information Technology), Computers (general), Advertising / Public Relations
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Greek: Davines Ltd. - Hair Products (Sample from Technical Dossier)
Source text - English 3. THE SCALP AND HAIR
To take care of the scalp and hair everyday in the best way and to treat problems connected to them in the correct manner, it’s necessary to have an adequate knowledge of their main characteristics.
3.1 SCALP
The structure of the scalp is totally comparable to the structure of the skin which completely covers our organism.
The skin, made up of different tissues, is our element of contact with the outside world, it forms an integral part of our image and above all, it conditions and reflects our state of health.
The skin’s functions are varied:
sensory
of protection
of secretion
of absorption
of body temperature regulation
of elimination and storage
The sensory function is tied to the presence of specific hot and cold receptors in the skin, tactile, pressure and pain receptors. The sensations collected by these receptors, distributed differently according to the cutaneous area, travel inside the nerves to reach the spinal cord in the first place and then the central nervous system (the brain) where they are interpreted, giving origin to perceptions.
The protective function is carried out by the same skin structure, by its acid pH, normally about 5,5 and, in contact with solar rays, by the presence of melanin.
Skin secretion is made up by the sebum which is distributed over the skin structure and has a lubricating and water-repellent effect. Furthermore, the sebum avoids the excessive loss of water and heat. Even sweat, produced by the sweat glands, forms part of the cutaneous secretions and through it, considerable amounts of metabolic waste and excess mineral salts are eliminated.
Besides secretion, the skin also has an absorbing function for some substances, such as essential oils for example, which are absorbed very rapidly through the skin, especially near the hair bulb.
The skin also acts as a temperature regulation centre. When it is very hot, the subcutaneous capillary system vessels dilate and the hair erector muscles relax, resulting in an increase of the peripheral blood flow which causes an increase in perspiration. The sudoriparous gland is also active and creates sweat in order to cool the organism further through evaporation. The opposite process is verified in case of low temperatures: the vessels in the subcutaneous capillary system compress, the flow diminishes and the hair erector muscles contract, the sudoriparous glands are inactive in order not to lose heat with sweat evaporation.
Finally, the skin also has a reserve role thanks to its ability to store fat in the subcutaneous tissue.
The epidermis, derma and subcutaneous tissue are the three structures which characterize the structure of the skin. The epidermis is formed by cells which continuously reproduce and undergo a process of keratinization as they slowly advance from the interior towards the exterior. The surface cells, dead keratinized cells, detach spontaneously and are continually renewed and eliminated following a cycle of three to four weeks.
The derma is the inner layer of the skin. In it can be found the sudoriparous glands, the hair bulbs and the nerve endings. The derma’s role is fundamental in that it takes care of the nourishment and oxygenation of the overlying epidermis, devoid of vessels.
Under the derma, we can find the subcutaneous tissue, rich in cells which are able to store lipids (adipocytes) surrounded by a dense net of arterial and venous vessels. The thickness of the subcutaneous layer is variable; it acts as an insulator and lipid reserve, it assists the mobility of the skin with respect to the deeper layers. The skin, besides that on the palm of the hands and soles of the feet, is characterized by the presence of hair follicles in greater or lesser numbers, found in abundance on the scalp, and in a much finer form over the rest of the body.
Before taking into consideration the hair structure in more detail, it’s useful to approximately describe that of the follicle, due to its importance in the growth and development phases of the same hair.
3.2 THE HAIR FOLLICLE
The hair follicle can be divided into two main areas, a permanent upper one and a lower one which presents structural modifications during the physiological lifecycle of the hair. The two parts are connected via an area known as the neck. At the base of this structure there is a rounded formation containing blood and lymphatic vessels and nerve endings, which enters partly into the follicle and is called the papilla.
This has the task of bringing nourishment and coordinating the activity of the cells which create the hair.
The deepest part of the follicle, found above and in close contact with the papilla is called the bulb. This is the area in which we can find the multiplication of the cells which form the hair and thus the lengthening of the hair itself.
At the side of the hair follicle is found the sebaceous gland, a structure assigned to the production of sebum, a fatty substance whose presence is fundamental for the synthesis of the surface hydrolipidic film, which is necessary to protect, lubricate and proof in part the external part of the hair. The sebaceous glands are present over the whole cutaneous surface, except on the palms of the hands and soles of the feet. The sebum is secreted via the sebaceous duct and ends up in the hair follicle near the neck.
The hydrolipidic flim, after removal with a cleanser, redevelops in a relatively short time (3-6 hours). Following hormonal imbalances, the composition of the sebum and its production rate can undergo variations, triggering off an alteration process which will require the hair to have a greater predisposition to “oil itself” in a brief period of time.
Under the sebaceous gland, on the outer wall of the follicle, is found a small muscle (hair erector) whose function is to straighten the hair when it contracts, a phenomenon also known as horripiliation, but more commonly called “goose bumps”.
Translation - Greek 3. ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΑ ΜΑΛΛΙΑ
Για την καθημερινή περιποίηση του δέρματος του κεφαλιού και των μαλλιών καθώς επίσης και για την θεραπεία προβλημάτων που συνδέονται μαζί τους με το καλύτερο τρόπο, είναι αναγκαίο να υπάρχουν οι κατάλληλες γνώσεις για τα κύρια τους χαρακτηριστικά.
3.1 ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ
Η δομή του δέρματος του κεφαλιού μπορεί να συγκριθεί με την δομή του δέρματος το οποίο καλύπτει πλήρως τον οργανισμό μας. Το δέρμα είναι φτιαγμένο από διάφορα στρώματα ιστών, είναι το στοιχείο επαφής με το εξωτερικό περιβάλλον, διαμορφώνει ένα αναπόσπαστο κομμάτι της εικόνας μας και περισσότερο απ’ όλα προϋποθέτει και αντικατοπτρίζει την κατάσταση της υγείας μας.
Οι λειτουργίες του δέρματος ποικίλουν:
Για αίσθηση
Για προστασία
Για έκκριση
Για απορρόφηση
Για την ρύθμιση της θερμοκρασίας του σώματος
Για εξόντωση και αποθήκευση
Η λειτουργία αίσθησης δεσμεύεται με την παρουσία συγκεκριμένων ζεστών και κρυών αισθητήριων οργάνων μέσα στο δέρμα, της αφής, της πίεσης και του πόνου. ΟΙ αισθήσεις οι οποίες μαζεύονται μέσα από αυτούς τους δέκτες, διανέμονται διαφορετικά ανάλογα με την δερματική περιοχή, ταξιδεύουν μέσα στα νεύρα για να καταλήξουν αρχικά στην σπονδυλική στήλη και μετά στον νευρικό σύστημα (τον εγκέφαλο) όπου διερμηνεύονται και αντιλαμβάνονται την καταγωγή των διαισθήσεων.
Η λειτουργία προστασίας πραγματοποιείται από την ίδια την δομή του δέρματος, από το οξύ του pH, συνήθως γύρω στο 5,5 και κατά την επαφή με τις ηλιακές ακτίνες από την παρουσία της μελανίνης.
Η έκκριση του δέρματος αποτελείται από το σμήγμα το οποίο διανέμεται πάνω από την δομή του δέρματος και έχει απωθητική δράση στην λίπανση και στο νερό. Περαιτέρω, το σμήγμα εμποδίζει το υπερβολικό χάσιμο νερού και θερμότητας. Ακόμα και ο ιδρώτας ο οποίος παράγεται από τους ιδρωτοποιούς αδένες, διαμορφώνει μέρος των δερματικών εκκρίσεων και μέσα από αυτούς αποβάλλεται ένα σημαντικό ποσό μεταβολικών απορριμμάτων και περιττών μεταλλικών αλάτων.
Εκτός από την έκκριση, το δέρμα έχει και μια απορροφητική ιδιότητα για ορισμένες ουσίες όπως για παράδειγμα για τα αιθέρια έλαια, τα οποία απορροφούνται γρήγορα μέσα στο δέρμα και ειδικότερα κοντά στους βολβούς των μαλλιών.
Το δέρμα ενεργεί και ως κέντρο για ρύθμιση της θερμοκρασίας. Όταν είναι πολύ ζέστη, τα αγγεία του υποδόριου τριχοειδούς συστήματος διαστέλλονται και οι ορθωτήρες μύες των μαλλιών χαλαρώνουν με αποτέλεσμα την αύξηση της περιφερειακής ροής τους αίματος το οποίο προκαλεί στην συνέχεια την αύξηση αφίδρωσης. Ο ιδρωτοποιός αδένας είναι επίσης ενεργός και δημιουργεί τον ιδρώτα όταν ο οργανισμός πρέπει να δροσιστεί μέσα από την εξάτμιση. Η αντίθετη διαδικασία επίσης επαληθεύεται σε περιπτώσεις χαμηλών θερμοκρασιών: τα αγγεία του υποδόριου τριχοειδούς συστήματος συμπιέζονται, η ροή του αίματος μειώνεται και οι ορθωτήρες μύες των μαλλιών συστέλλονται, ενώ οι ιδρωτοποιοί αδένες αδρανούν για να μειωθεί η ζέστη με την εξάτμιση του ιδρώτα.
Τέλος το δέρμα διαδραματίζει και ένα ρόλο αποθήκευσης, χάρη στην ικανότητα του να αποθηκεύει λίπος μέσα στο υποδόριο στρώμα. Η επιδερμίδα είναι διαμορφωμένη από κύτταρα τα οποία αναπαράγονται συνεχώς και υφίστανται μιας διαδικασίας κετατινοποίησης καθώς προχωρούν αργά από μέσα προς το έξω. Τα επιφανειακά κύτταρα, τα νεκρά κερατινώδης κύτταρα ξεκολλάνε αυτοφυώς, αναπαράγονται και εξοντώνονται συνεχώς, ακολουθώντας ένα κύκλο τριών μέχρι τεσσάρων εβδομάδων.
Το χόριον είναι το εσωτερικό στρώμα του δέρματος. Μέσα σε αυτό βρίσκονται οι ιδρωτοποιοί αδένες, οι βολβοί των μαλλιών και τα νευρικά άκρα. Ο ρόλος του χόριου είναι θεμελιώδης αφού φροντίζει για την τροφή και την οξυγόνωση της από πάνω επιδερμίδας, η οποία στερείται αγγεία.
Κάτω από το χόριον βρίσκεται το υποδόριο στρώμα το οποίο είναι πλούσιο σε κύτταρα στα οποία μπορούν να αποθηκεύουν λιπίδια τα οποία περιβάλλονται από ένα πυκνό δίχτυ αρτηριακών και φλεβικών αγγείων. Το πάχος του υποδόριου στρώματος είναι μεταβλητό. Ενεργεί ως μονωτήρας και ως αποθηκευτής λιπιδίων, ενώ βοηθάει στην ευκινησία όσον αφορά τα βαθύτερα στρώματα του δέρματος. Το δέρμα, εκτός από αυτό το οποίο βρίσκεται στις παλάμες των χεριών και των πελμάτων των ποδιών, χαρακτηρίζεται από την παρουσία θυλάκιων τρίχας κατά μεγαλύτερο ή λιγότερο αριθμό, τα οποία βρίσκονται σε αφθονία στο δέρμα του κεφαλιού, και σε καλύτερη μορφή απ’ ότι στο υπόλοιπο σώμα.
Προτού κοιτάξουμε αναλυτικά την δομή των μαλλιών, είναι χρήσιμο να περιγράψουμε και το θυλάκιο της τρίχας αφού είναι σημαντικό στην φάση της εξέλιξης και της ανάπτυξης των ίδιων των μαλλιών.
3.2 ΤΟ ΘΥΛΑΚΙΟ ΤΗΣ ΤΡΙΧΑΣ
Το θυλάκιο της τρίχας μπορεί να χωριστεί σε δύο σημαντικές περιοχές, το μόνιμο άνω μέρος και το κατώτερο μέρος το οποίο παρουσιάζει δομικούς μετασχηματισμούς κατά την διάρκεια του φυσιολογικού κύκλου ζωής της τρίχας. Τα δύο σημεία ενώνονται μέσα από μια περιοχή η οποία είναι γνωστή ως ο λαιμός.
Στην βάση αυτής της δομής υπάρχει μια στρογγυλεμένη διαμόρφωση η οποία περιέχει αίμα, λεμφαγγεία και νευρικά άκρα τα οποία εισέρχονται εν μέρη μέσα στο θυλάκιο και ονομάζεται θηλή.
Αυτή η θηλή έχει ως καθήκον να τρέφει και να συντονίζει την δραστηριότητα των κυττάρων τα οποία δημιουργούν τα μαλλιά. Το βαθύτερο μέρος του θυλακίου το οποίο βρίσκεται από πάνω και σε κοντινή επαφή με την θηλή ονομάζεται βολβός. Αυτή είναι η περιοχή στην οποία γίνεται ο πολλαπλασιασμός των κυττάρων τα οποία διαμορφώνουν την τρίχα και επομένως και το μάκρος των ιδίων μαλλιών.
Στο πλαϊνό μέρος του θυλακίου, βρίσκεται ο σμηγματογόνος αδένας, μια δομή η οποία είναι υπεύθυνη για την παραγωγή του σμήγματος, μιας λιπαρής ουσίας της οποίας η παρουσία είναι θεμελιώδης για την σύνθεση της επιφανειακής υδρολιπιδικής μεμβράνης, η οποία είναι απαραίτητη για να προστατεύει, να λιπαίνει και να καθιστά αδιάβροχο εν μέρη το εξωτερικό μέρος των μαλλιών. Ο σμηγματογόνος αδένας είναι παρόν σε ολόκληρη τη δερματική επιφάνεια, εκτός από τις παλάμες των χεριών και τις πατούσες των ποδιών. Το σμήγμα εκκρίνεται μέσω του σμηγματικού αγωγού και καταλήγει στο θυλάκιο της τρίχας κοντά στο λαιμό.
Η υδρολιπιδική μεμβράνη, αφού αφαιρεθεί με ένα καθαριστικό, αναπτύσσεται ξανά σε περίπου 3-6 ώρες. Ακολουθώντας ορμονικές ανισορροπίες, η σύνθεση του σμήγματος και η αναλογία παραγωγής του μπορεί να υποστεί παραλλαγές, προκαλώντας μια εναλλακτική διαδικασία η οποία απαιτεί όπως τα μαλλιά να έχουν μια μεγαλύτερη προδιάθεση να ‘λαδώνονται’ σε σύντομο χρονικό διάστημα.
Κάτω από των σμηγματογόνο αδένα, στον εξωτερικό περιτοίχισμα του θυλακίου, βρίσκεται ένα μικρός μυς ( ορθωτήρας των τριχών) του οποίου λειτουργία είναι να ενδυναμώνει τα μαλλιά όταν συστέλλονται, ένα φαινόμενο το οποίο είναι γνωστό και ως ανόρθωση τριχών (ανατρίχιασμα).
Greek to English: Plaskola Cleaning Company Ltd. (Sample from Training Booklet)
Source text - Greek Προσφορά υπηρεσιών
Η προσφορά υπηρεσιών είναι μία εμπειρία. Ο καθένας μας όμως αντιλαμβάνεται αυτή την εμπειρία διαφορετικά.
Είναι οπωσδήποτε ένας τρόπος να ευχαριστήσουμε τους αποδέκτες των υπηρεσιών μας.
Πρόκειται για ταχύτητα, διάθεση προσφοράς, συμμετοχή, εμπιστοσύνη, γνώσεις και ικανότητα να λύνουμε τα προβλήματα που μπορεί να παρουσιασθούν. Έχει επίσης σχέση με το αίσθημα ευθύνης και την προσωπικότητα μας.
Μια υπηρεσία που προσφέρουμε γίνεται όταν εκτελούμε τα καθήκοντα μας στη δουλειά μας. Είναι η δική σου παρουσία και η ειλικρινής σου συμμετοχή που σε οδηγούν.
Σπουδαίο επίσης ρόλο στην επιτυχημένη προσφορά υπηρεσιών παίζει και η συνεργασία με τους πελάτες και η υποστήριξη από τον εργοδότη.
Πρώτα ο πελάτης
Ο πελάτης μπορεί όποτε θελήσει να αλλάξει εταιρεία. Ίσως για να βρει υπηρεσίες καλύτερης ποιότητας ή για καλύτερη τιμή. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εκπληρώνουμε τις προσδοκίες του πελάτη. Πρέπει λοιπόν εμείς να καταβάλουμε προσπάθειες και να χτίζουμε μία σχέση εμπιστοσύνης με τον τρόπο μας απέναντι του, αλλά και με το καλό αποτέλεσμα της δουλειάς μας.
Οι σωστές υπηρεσίες δημιουργούν ευχαριστημένους πελάτες. Αυτό μας εμπνέει να βελτιώνουμε ακόμη περισσότερο τη δουλειά μας. Έτσι εξελίσσεται μία συνεργασία με τον πελάτη.
Αν ο πελάτης προβάλλει μία επιθυμία σχετική με τη δουλειά σου πρέπει εσύ να τη μεταφέρεις γρήγορα στον προϊστάμενο σου. Το σημαντικό είναι το πρόβλημα να λυθεί σύντομα και αποτελεσματικά.
Κάθε επιχείρηση πρέπει να είναι επικερδής. Ο πελάτης πρέπει λοιπόν να είναι στο κέντρο. Η διαδικασία για το κλείσιμο μίας δουλειάς γίνεται από π.χ. μία επιχείρηση, ένα σχολείο, μια δημοτική υπηρεσία ή ένα τμήμα μέσα σε μία επιχείρηση.
Αφού ο πελάτης πληρώνει για την εργασία σου, είναι η ικανότητα και η συμμετοχή σου που τον πείθει να επιλέξει τον δικό σου εργοδότη, και όχι άλλον.
Σπάνια βεβαία, θα συναντήσεις τα πρόσωπα που έκαναν αυτήν την επιλογή. Θα έχεις συχνή και στενή επαφή με το προσωπικό του πελάτη που εργάζεται τις ίδιες ώρες με σένα.
Οι διάφορες ανάγκες του πελάτη
Αυτό που σε καθοδηγεί στη δουλειά σου είναι οι ανάγκες, οι απαιτήσεις και οι προσδοκίες του πελάτη. Χωρίζουμε τις ανάγκες του πελάτη σε γνωστές και άγνωστες.
Γνωστές ανάγκες είναι αυτές που έχουν άμεση σχέση με την τακτική μας εργασία, όπως π.χ. ότι η κουζίνα και οι τουαλέτες πρέπει να καθαρίζονται κάθε μέρα, ενώ άλλοι χώροι, όπως γραφεία και αίθουσες συνεδριάσεων κάθε βδομάδα. Οι τακτικές αυτές ανάγκες υπάρχουν συχνά σε γραπτές οδηγίες.
Οι άγνωστες ανάγκες είναι έκτακτες περιπτώσεις καθαρισμού, όπως π.χ. ο καθαρισμός χώρου όπου έγινε μία γιορτή, ή αν ο πελάτης εκφράσει ότι επιθυμεί περισσότερο καθαρισμό το καλοκαίρι.
Το προφίλ σημαίνει πολλά
Το δικό σου προφίλ αλλά και της εταιρείας που ανήκεις είναι ένας σημαντικός παράγοντας.
Το να χρησιμοποιείς π.χ. τα ρούχα εργασίας της εταιρείας και να έχεις την κάρτα με το όνομα σου στο στήθος, διευκολύνει τους άλλους να αναγνωρίζουν εύκολα την εταιρεία.
Σκέψου π.χ. την αντίδραση σου όταν βλέπεις ένα αυτοκίνητο με το όνομα μίας εταιρείας γραμμένο επάνω. Τι σημαίνει αυτό για σένα;
Το να είσαι συνεπής στις ώρες σου, να κάνεις καλά τη δουλειά σου και να παίρνεις πρωτοβουλίες, είναι μερικοί ακόμη παράγοντες που επηρεάζουν θετικά τον πελάτη.
Η κατάσταση και η εμφάνιση του εξοπλισμού που χρησιμοποιείς αποκαλύπτει ένα μέρος της ικανότητας σου και την υπερηφάνεια του καθαριστή για το επάγγελμά του. Επίσης η σωστή συμπεριφορά είναι πολύ σημαντική στην καθημερινή επαφή με τον πελάτη όπως π.χ. να ρωτάς ”μπορώ να περάσω μέσα να καθαρίσω;”, όταν δεν είσαι βέβαιος.
Για να υπάρχει συμφωνία μεταξύ των προσδοκιών του πελάτη και του αποτελέσματος της δουλειάς σου, πρέπει να ξέρεις το περιεχόμενο της συμφωνίας μεταξύ του πελάτη και της εταιρείας σου, ώστε να είσαι επίσης έτοιμος να απαντήσεις οποιεσδήποτε σχετικές ερωτήσεις τις οποίες μπορεί να σου υποβάλει ο πελάτης.
Η έννοια “Service” (υπηρεσία)
Service είναι ο τρόπος με τον οποίο εκτελείς τη εργασία σου, σύμφωνα με τις γραπτές οδηγίες που έχεις, όπως και το αποτέλεσμα της δουλειάς σου. Δηλαδή οι υπηρεσίες που προσφέρουμε στους εξωτερικούς πελάτες. Για να έχεις αυτό το καλό αποτέλεσμα χρειάζεσαι και εσύ service μέσα στην εταιρεία σου δηλαδή εσωτερικό service. Εσύ και η ομάδα εργασίας σου εξαρτάσθε από άλλες ομάδες εργασίας, οι οποίες μπορούν π.χ. να σας βοηθήσουν σε περίπτωση που υπάρχει πολύ δουλειά.
Μπορείς και εσύ να δεις τον εαυτό σου σαν πελάτης όταν παίρνεις υλικά από την αποθήκη ή όταν
γνωστοποιείς ότι κάποια μηχανή χάλασε. Κάποιος άλλος είναι υπεύθυνος να φροντίσει ώστε να επισκευαστεί η μηχανή και να αντικαταστήσει τον παλαιό, φθαρμένο εξοπλισμό.
Translation - English Supply of services
The supply of services is an experience of its own. But each one of us understands this type of experience differently.
It is definitely a way in which we can please the recipients of our services.
It is about speed, availability of supplies, participation, trust, knowledge and the ability to solve problems that may occur. It also has to do with the sense of responsibility and with our own personality.
A service we offer occurs when we perform our duties in our work. It is your own presence and your honest participation that guide you.
An important part in the successful supply of services also involves collaboration with the clients as well as support from the employer.
The customer first
A customer may, whenever he/she pleases, stop using a specific company because he/she might have found better-quality services or due to a better price. This means that we must always fulfil the customer’s expectation. Thus, we must place great effort into building a relationship of trust, through our manner of contact with him, but also through positive results in our work.
Approved services result to satisfied customers. This inspires us to improve our work even further. This is how cooperation with a customer evolves.
If a client expresses a desire which is related to your work, then you must quickly communicate it to your senior. The important issue is for the problem to be solved swiftly and effectively.
Every company needs to be profitable. Thus, the customer needs to be the centre. The entire process of securing a deal is done from i.e. a company, a school, a social service or a department in a company.
Since the customer is paying for your work, it is your own effort and participation that convinces him to choose your employer, and not someone else.
However, you will rarely meet the people who actually made this decision. You will have more frequent and direct contact with the client’s staff, people who work the same hours as you do.
The customer’s different needs
What guides you in your work, is the customer’s needs, demands and expectations. We divide the customer’s needs into known and unknown needs.
Known needs are the ones that have a direct relation to our regular work as for example, that the kitchen and bathrooms need to be cleaned every day, while other areas, such as offices and conference rooms, need to be cleaned every week. These regular needs are usually included in written guidelines.
Unknown needs are unscheduled cleaning occasions such as i.e. the cleaning of an area where there was a party, or if the client informs you that he requires more cleaning during the summer period.
Profile means a lot
Your profile, but also the profile of the company you belong to, is a very significant factor.
Using for example the company’s work clothes and having a label with your name, facilitates others to easily recognise the company.
Think for example, your reaction when you see a car with a company’s name written on it. What does that mean for you?
Being punctual in your hours, performing your job well and taking initiatives, are also a few other factors that project a positive image to the customer.
The state and appearance of the equipment you are using reveals a part of your abilities and the pride that a cleaner has in regards to his/her profession. Furthermore, proper conduct is also very important in your everyday encounter with the client such as asking if you can go into a specific space or office to clean when you are not certain.
In order to maintain a balance between your customer’s expectations and your work’s result, you should be aware of the agreement content between the client and your company.
The concept of “Service”
A Service is the manner in which you perform your work, according to the written instructions you have, as well as the results of your work. In short, it is the services we offer to outside clients. To have a good result in your work in this field, you also need to be provided with services within your company, that is inner services. You and your work team depend from other work teams that might i.e. assist you in case of overload.
You can also view yourself as a customer when you collect tools from the storage room or when you notify the company that a machine is broken. Someone else is responsible to make sure that a machine is repaired and that old, rusty equipment is replaced.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Specialization: Greek and English Literature, Linguistics, Pedagogy/Education, Esotericism, Philosophy, Arts, Religious Matters, Codes of Conduct, Theater/Cinema/Book Reviews, Literary Criticism, Literary Theory, Tourism, Environment, Art, Journalism, Media, Websites, Telecommunications, Medical, Social science, Science, Financial, Banking
PROJECT HISTORY
- Translating approximately 11,000 words from English > Greek for Wella AG. Project included Product Labels and Description, Sales Manual and marketing material (April 2014).
- Translating Movie Script "Dinner with My sisters" from Greek to English, for Acanthus Film and Television Productions, London (January 2009)
- Translating approximately 50,000 words from English to Greek for the Davines Group Ltd. Project included: Products Catalogue and Description, Davines Magazine, Technical Dossier, Labels, User Manual. (June 2008 - July 2008)
- Translation English > Greek / Greek > English of both theoretical as well as technical language texts for the Limassol Municipality such as the European Charter Application Measures regarding gender equality in local societies and action plan. (December 2005 - present)
- Translating marketing material, websites and contracts for marketing company PowerMind Solutions (www.powermindsolutions.com) , English > Greek and Greek > English (September 2008 - December 2009)
- Proofreading and translating the Plaskola website (www.plaskola.com) from English to Greek (August 2008)
- Translating 40,000 words of various manuals, booklets and contracts from English to Greek for Plaskola Ltd. (January 2007 - present)
- Working in the marketing department of major telecoms company PrimeTel Ltd (www.prime-tel.com). Responsible for maintaining and updating the company's websites (2 websites), translating user guide and advertisements between Greek and English, writing press releases and articles in both languages, etc. (March 2006 - June 2007)
- Teaching English to foreign students at CTL Eurocollege. (February 2009 - August 2011)
Translating approximately 25,000 words of the autobiographical novel "Wondering Roses" from Greek to English. (December 2005)
- Translating more than 15,000 words of various historical sources from English to Greek for students of the University of Cyprus, majoring in History and Archaeology. (March 2006 - present)
WORK EXPERIENCECorporate Administrator / RVZ Management Services Limited
February 2013 – present
Legal firm providing corporate and fiduciary services. Responsible for the production and submission of statutory declarations and affidavits to the Court Registrar as well as filing corporate changes to the Cyprus Registrar of Companies. Data entry using corporate administration database, Infoscreen Quorum as well as maintaining firms’ corporate files in compliance with prevailing legislation. Translation of legal and other documents from Greek to English and vice-versa. Compiling client post-company incorporation packs and producing corporate registers, share certificates and other documents of similar nature. Liaising with registered agents in Belize and British Virgin Islands and monitoring the submission of relevant corporate changes in these countries as well as supervising the production of the corporate material to be provided to both clients as well as respective official authorities. Monitoring due diligence documents in respect to all corporate clients.
Administration - Logistics Unit / Secretariat of Cyprus Presidency of the Council of the EU
February 2012 - January 2013
Coordination, monitoring and supervision for the effective preparation and implementation of tasks related to the organizational aspect of the Presidency of the Council in the EU. Coordination and communication with the Permanent Representation of Cyprus in the EU for all matters concerning the organizational aspect of the Presidency in Brussels. Administration of Novento IC2M Event Management Software and Coordination of Guest Reservations Team as well as of conferences/events taking place outside Nicosia during the 6-month programme of meetings in Cyprus.
Business Development / Marketing / Dale Carnegie Training / Educe Ltd
August 2011 - January 2012
Development and implementation of business strategy marketing plan. Preparation of client proposals, client meetings and negotiations, development of marketing material, revitalization of dormant accounts, follow-up of new leads and accounts etc.
English Lecturer & Academic Administrator / CTL Eurocollege
February 2009 – August 2011
English lecturer for students’ foundation year. Levels include: Elementary, Preintermediate, and Advanced (IELTS Level). Other courses taught, include: “Academic Writing”, “Film Appreciation” and “Introduction to Literature”. Also employed in the Academic Department where duties include: dealing with student registrations, preparation of semester timetables, co-ordinating final-year project presentations, revising curriculum and syllabi etc.
Marketing Officer / OM Destination Management (DMC)
September 2007- January 2009
Responsible for client proposals and requests, the development of marketing material, organizing sales dinners and sales trips, market analysis and statistics. Also responsible for OM’s offices in the Baltic States (Lithuania, Latvia, Estonia): Proposals, client communication, marketing activities etc.
Marketing Officer / PrimeTel Ltd (Francoudi & Stephanou Group)
March 2006 – June 2007
PR Activities: Planning and organizing the participation and presence of the company in exhibitions and events such as:
“Home, Entertainment and Leisure” Exhibition (2006)
“PASIKSE” exhibition (2007)
“ICT 2007” exhibition
32nd Cyprus International Fair.
Also collaborating with the designers’ department for the production of marketing material, writing press releases / articles for newspapers and magazines, conducting market research and market intelligence activities, developing brand concepts and brand awareness, maintaining and updating the company’s website etc.
Freelance Translator / Content Writer
December 2005 - present
Translation English > Greek / Greek > English of both theoretical as well as technical language texts for the Limassol Municipality such as the European Charter Application Measures regarding gender equality in local societies and action plan. Other notable clients included local companies such as Wella AG, 3G Advertising, Davines Cyprus and Nannic Cosmetics. Content writing for websites, editing and proofreading advertising / sales material.
Marketing Lecturer / Cyprus Institute of Marketing
October 2005 – January 2007
Lecturer of “Marketing Communications”, “Case Studies” for Bachelor in Business Administration (BBA), and “Business English” for Diploma in Marketing Management (DMM). Class counselor for B.Sc. 2nd year students.
English Teacher (TEFL) / Tutors Private Institute
August 2005 – January 2006
Teaching English as a Foreign Language. Levels: Pre-Junior, Junior A, Junior B, Pre-intermediate, Intermediate (FCE), Advanced (GCE O Level, GCE A Level, GCSE). Organizing other student activities i.e. theatre plays, English literature readings.
Part-Time Stipendship / University of Cyprus
Sept. 2003 – June 2004
Correcting undergraduate papers, meeting with undergraduate students to discuss their papers, examination vigilations, administrator assistance, conference-organization support.
Keywords: computers, IT, literature, software, hardware, poetry, medicine, law, greek, english. See more.computers, IT, literature, software, hardware, poetry, medicine, law, greek, english, cyprus, limassol, websites, cleaning, cosmetics, hair, products, books, novels, Copywriting, Editing, Proofreading, Subtitling, Teaching, Technical Writing, Terminology Research, Transcription, Translation, Typesetting, Voice-Over, Linguistics, Pedagogy/Education, Esotericism, Philosophy, Arts, Religious Matters, Codes of Conduct, Theater/Cinema/Book Reviews, Literary Criticism, Literary Theory, Tourism, Environment, Art, Journalism, Media, Websites, Telecommunications, Medical, Social science, Science, Financial, Banking, Acting and Directing, Advertising, Archaeology, Art, Bible and Biblical Studies, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Computer and Information Sciences, Criminology, Data Communications, Data Processing, Desktop Publishing (DTP), Education, Environmental Science, Ethnic and Cultural Studies, Film and Cinema Studies, General, Geography, History, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Medicine - Psychiatry, Medicine - Public Health Education and Promotion, Medicine - Social Psychology, Medicine - Toxicology, Music History and Literature, Philosophy, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Telecommunications, Theatre, Theology and Theological Studies, Tourism and Travel, Visual and Performing Arts, Women Studies. See less.