Idiomas de trabalho:
alemão para espanhol
inglês para espanhol
italiano para espanhol
português para espanhol
francês para espanhol

Mercedes Peces-Thiel
German philology and Hispanic philology

Espanha
Horário Local: 07:43 CEST (GMT+2)

Nativo para: espanhol Native in espanhol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Bio
IN VERBO VERITAS Spanish/German Philologist

I'm a freelance translator and work & live in Madrid, Spain...

My specialist areas are:
Computer, IT, medical, parts and instruction manuals, packaging, immigration, school transcripts, video and audio scripts, web site and software localization, business cards, employee handbooks, business, banking/finance, economics, EU affairs, journalism, marketing, international organizations, civil construction, advertisement, education, tourism, philosophy, religion, movies, music, videos, technic, software, marketing, business, proofreading, editing, translating.


My favourite areas are: Art/Literary (poetry & prose) and linguistics, education & publishing. Proofreading and revision. Magazines, journals and movies and other audio-visual media.

Recently I have translated 8 books about psychology-psychotherapy from the German author Klaus W. Vopel (editorial CCS, Madrid), a book about old Jewish tales (in collaboration) and the script from CLEVER! for TELE 5 as well as other short histories, documents etc.

Freelance, online-translator, 24h.
German_Spanish
French- Spanish
Italian-Spanish
English -Spanish
ASETRAD membership

Contact details:
Landline /Fax:+34 912778850
Mobile:+34637085480
Mail: [email protected], [email protected]

"Traducir quiere decir entender el sistema, tanto el sistema interno de una lengua como la estructura de un texto determinado en esa lengua, y construir un duplicado del sistema textual que, según una determinada descripción, pueda producir efectos análogos en el lector, ya sea en el plano semántico o sintáctico o en el estilístico, métrico, fonosimbólico, así como en lo que concierne a los efectos pasionales a los que el texto fuente tendía".
Umberto Eco: "Decir casi lo mismo".
Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 936
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
alemão para espanhol802
espanhol para alemão127
inglês para espanhol4
espanhol3
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia366
Outra197
Ciências Humanas80
Arte/Literatura79
Direito/Patentes71
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Engenharia (geral)81
Mecânica/engenharia mecânica46
Direito (geral)45
Turismo e viagem44
Educação/pedagogia40
Construção/engenharia civil38
Direito: Contrato(s)34
Pontos em mais 54 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
alemão para espanhol2
Specialty fields
Psicologia1
Mecânica/engenharia mecânica1
Other fields
Palavras-chave Computer, IT, medical, parts and instruction manuals, packaging, immigration, school transcripts, video and audio scripts, web site and software localization, business cards. See more.Computer, IT, medical, parts and instruction manuals, packaging, immigration, school transcripts, video and audio scripts, web site and software localization, business cards, employee handbooks, business, banking/finance, economics, EU affairs, journalism, marketing, international organisations, civilconstruction, art, literature, language, advertisment, education, tourism, philosophy, religion, movies, music, videos, technic, software, marketing, media, bussines, proofreading, editing, translating.. See less.




Última atualização do perfil
Jun 17, 2023