Arbeitssprachen:
Spanisch > Englisch
Portugiesisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Donald Scott Alexander
Fast, Professional and Accurate!

Lokale Zeit: 20:54 BST (GMT+1)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Luft- und RaumfahrtBiologie, Biochemie, Mikrobiologie
Bauwesen/Hochbau/TiefbauEnergie/Energieerzeugung
GeologieIT (Informationstechnologie)
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtRecht: Verträge
Medizin (allgemein)Militär/Verteidigung

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1171, Beantwortete Fragen: 637, Gestellte Fragen: 1
Projekt-Historie 6 eingegebene Projekte
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 3000 pages
Duration: Jan 2012 to Dec 2012
Languages:
Portugiesisch > Englisch
EMBRAPA - 12 books (300-500 pages each): agribusiness, biotech, patent law

This was a large, year-long multidisciplinary project (involving agribusiness, biotechnology, patent law, international development) working as translator and/or project manager for the following 12 books (250 to 500 pages each) from Portuguese to English for the Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA) under Brazil's Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply: 1 - Biotechnology and Biosafety: Integration in Mercosur and Opportunities; 2 - Innovations in Territorial Development: New Challenges for EMBRAPA; 3 - Man, Time and Space in Land Reform; 4 - History of Agriculture in the Amazon from the Pre-Colombian Era to the Third Millennium; 5 - Brazilian Soil Classification System (2nd edition); 6 - Agricultural Use of the Guarani Aquifer Recharge Areas in Brazil; 7 - Climate Change Impacts on plant diseases in Brazil; 8 - New Perspectives on the History of Brazilian Agriculture; 9 - Competitiveness of the Brazilian Dairy Agribusiness; 10 - Carbon Stocks and Greenhouse Gas Emissions in Brazilian Agriculture; 11 - Tropical Fruit Production: Native and Exotic Species; 12 - Genetic Improvement of Alfalfa.

Recht: Patente, Marken, Urheberrecht, Geologie, Landwirtschaft
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 1700 words
Abgabedatum: May 2012
Languages:

Portugiesisch > Englisch
São Paulo Heart Institute - study on Leptin in Heart Failure

Translated a study on Leptin in Heart Failure for the São Paulo Heart Institute, São Paulo, Brazil.

Medizin (allgemein), Medizin: Kardiologie, Medizin: Gesundheitswesen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 0 days
Duration: Jan 2012 to May 2013
Languages:
Portugiesisch > Englisch
Brazilian Air Force & Navy - various ongoing projects, 10-200 pages each

Translated various large and small documents for the Brazilian Air Force and Brazilian Navy, in civil and military aviation, ranging from 10 to 200 pages each.

Luft- und Raumfahrt, Luft- und Raumfahrt, Militär/Verteidigung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 18000 words
Abgabedatum: Apr 2008
Languages:
Spanisch > Englisch
International Call for Bids for Geothermal Power Plant, Costa Rica

Translation of International Call for Bids for a Geothermal Power Plant, from Spanish (Costa Rica) to English (USA) // Traduccion de Concurso Publico Internacional para una Central Geotermica, del espanol (Costa Rica) al ingles (USA)

Recht: Verträge, Energie/Energieerzeugung, Maschinen/Maschinenbau
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 45000 words
Abgabedatum: Mar 2008
Languages:
Spanisch > Englisch
Bidding Guidelines and Specifications for Geothermal Power Plant, Mexico

Translation of Bidding Guidelines and Specifications for a Geothermal Power Plant, from Spanish (Mexico) to English (USA) // Traduccion de Bases de Licitacion y Especificaciones para una Central Geotermica, del espanol (mexicano) al ingles (USA)

Maschinen/Maschinenbau, Energie/Energieerzeugung, Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 25000 words
Abgabedatum: Mar 2008
Languages:
Spanisch > Englisch
Hydrocarbons Exploration and Development Licensing Contract, Peru

Translation of Licensing Contract (Agreement) for Hydrocarbons Exploration and Exploitation (Development and Production) from Spanish (Peru) to English (USA) // Traduccion de Contrato de Licencia para la Exploracion y Explotacion de Hidrocarburos del espanol (Peru) al ingles (USA)

Petrochemie, Technik/Wissenschaft, Recht: Verträge, Geologie
 Kein Kommentar


Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 19
Übersetzerische Ausbildung Other -
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 29. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, WordFast, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Gewonnene Wettbewerbe 6th ProZ.com Translation Contest: Spanish to English
7th ProZ.com Translation Contest: German to English
7th ProZ.com Translation Contest: Russian to English
Lebenslauf
Bio (in English):

Project manager Donald Scott Alexander is a native speaker of English and an award-winning translator with an Ivy League degree and over 20 years of experience in communications and computers, specializing in technology, science, law and finance. He has worked as a translator, editor and computer programmer using English, Spanish and Portuguese in New York, Puerto Rico and Rio de Janeiro, delivering major projects on-time and on-budget involving petroleum exploration and geothermal energy for important clients such as the governments of Mexico, Costa Rica and Peru, and other major jobs for Embrapa and the Brazilian Air Force, always ensuring effective communication with the specific target audience – whether in business, academia or government.


Biografía (en español):

Traductor premiado con más de 20 años de experiencia en comunicaciones y computadores, especializado en las áreas de tecnología, ciencias, derecho y finanzas, y graduado de la Ivy League en los Estados Unidos, el gerente de proyectos Donald Scott Alexander tiene el inglés como idioma nativo y ha trabajado como traductor, editor y programador de computadoras utilizando inglés, español y portugués en Nueva York, Puerto Rico y Río de Janeiro, entregando importantes proyectos dentro del plazo y dentro del presupuesto en las áreas de exploración de petróleo y energía geotérmica para grandes clientes como los gobiernos de México, Costa Rica, y Perú, y otros trabajos grandes para Embrapa e la Fuerza Aérea en Brasil, siempre garantizando una comunicación efectiva con el público objetivo específico – ya sea en el sector comercial, académico o gubernamental.


Biografia (em português):

Tradutor premiado com mais de 20 anos de experiência em comunicação e computadores, especializado nas áreas de tecnologia, ciências, direito e finanças, e graduado da Ivy League nos Estados Unidos, o gerente de projetos Donald Scott Alexander tem o inglês como idioma nativo e já trabalhou como tradutor, editor e programador de computador usando inglês, espanhol e português em Nova York, Porto Rico e Rio de Janeiro, entregando projetos de grande porte dentro do prazo e dentro do orçamento, nas áreas de exploração de petróleo e energia geotérmica para importantes clientes como os governos de Peru, Costa Rica e México, e outros grandes trabalhos para Embrapa e a Força Aérea no Brasil, sempre garantindo uma comunicação efetiva com o público-alvo específico – seja no setor comercial, acadêmico ou governamental.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1210
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1171


Sprachrichtungen (PRO)
Spanisch > Englisch587
Portugiesisch > Englisch236
Französisch > Englisch128
Deutsch > Englisch126
Russisch > Englisch79
Punkte in 3 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik280
Sonstige218
Wirtschaft/Finanzwesen173
Rechts- und Patentwesen156
Medizin108
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Medizin (allgemein)68
Recht (allgemein)59
Geologie52
Recht: Verträge47
Finanzen (allgemein)43
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau42
Sonstige40
Punkte in 71 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: transportation, oil, power, travel, tourism, law, patents, finance, computers, medical. See more.transportation, oil, power, travel, tourism, law, patents, finance, computers, medical, information technology, advertising, public relations, software, contracts, legal, construction, civil engineering, science, human resources, marketing, market research, systems, networks, petroleum, hardware, industrial, nutrition, economics, investment, securities, government, politics, investment, mathematics, statistics, environment, ecology, astronomy, space, physics, social science, sociology, ethics, philosophy, linguistics, idioms, maxims, sayings, general, conversation, greetings, letters, literature, mathematics, logic. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 20, 2014