Working languages:
English to Thai
Thai to English

Pitsinee Kongpracha
Freelance Translator

Thailand
Local time: 06:01 +07 (GMT+7)

Native in: Thai Native in Thai
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingArchitecture
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright

Portfolio Sample translations submitted: 8
English to Thai: Limitless: Upgrade Your Brain, Learn Anything Faster, and Unlock Your Exceptional Life
General field: Art/Literary
Detailed field: Psychology
Source text - English
My mission with this book is to grant you this wish in the pages that follow. Let’s start by saying how much I respect and admire you. By investing in this book and now reading it, you are far ahead of most of the population who simply accept their present conditions and constraints. You are part of a small group of individuals who not only want more for their lives but also are willing to do what it takes to get results. In other words, you are the hero of this story; you’ve answered the call to adventure. I believe the ultimate adventure we are all on is to reveal and realize our fullest potential and inspire others to do the same.
Translation - Thai
ภารกิจของผมในหนังสือเล่มนี้คือมอบพรข้อนี้ให้คุณ เริ่มจากการบอกว่าผมเคารพและชื่นชมคุณมากแค่ไหน แค่คุณลงทุนซื้อและอ่านหนังสือเล่มนี้ คุณก็ก้าวไปไกลกว่าคนส่วนใหญ่ที่ก้มหน้าก้มตายอมรับสภาพความเป็นอยู่และข้อจำกัดของชีวิตในปัจจุบันแล้ว คุณเป็นส่วนหนึ่งของคนกลุ่มเล็กๆ ที่ไม่เพียงแต่ต้องการมีชีวิตที่ดีขึ้น แต่ยังพร้อมที่จะทำอะไรก็ตามเพื่อสิ่งนั้นด้วย กล่าวอีกนัยหนึ่ง คุณคือฮีโร่ของเรื่องนี้ คุณตอบรับการผจญภัยนี้แล้ว ผมเชื่อว่าการผจญภัยชั้นยอดที่เราทุกคนล้วนเผชิญคือการค้นพบและตระหนักถึงศักยภาพสูงสุดของตนเอ งและสร้างแรงบันดาลใจให้ผู้อื่นทำเช่นเดียวกัน
English to Thai: A Visit of Charity by Eudora Welty
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
It was mid-morning—a very cold, bright day. Holding a potted plant before her, a girl of fourteen jumped off the bus in front of the Old Ladies’ Home, on the outskirts of town. She wore a red coat, and her straight yellow hair was hanging down loose from the pointed white cap all the little girls were wearing that year. She stopped for a moment beside one of the prickly dark shrubs with which the city had beautified the Home, and then proceeded slowly toward the building, which was of whitewashed brick and reflected the winter sunlight like a block of ice. As she walked vaguely up the steps she shifted the small pot from hand to hand; then she had to set it down and remove her mittens before she could open the heavy door.
Translation - Thai
ช่วงสายของวันที่อากาศหนาวจัด ท้องฟ้าแจ่มใส เด็กหญิงวัยสิบสี่มือถือกระถางต้นไม้กระโดดลงจากรถโดยสารประจำทางที่ป้ายหน้าบ้านพักคนชราหญิงในเขตชานเมือง เธอสวมเสื้อคลุมสีแดง ผมบลอนด์ตรงมัดหลวมๆ ห้อยจากหมวกปลายแหลมสีขาวแบบที่เด็กหฐิงทุกคนสวมปีนั้น เธอหยุดไปครู่หนึ่งข้างพุ่มไม้หนามสีเข้มซึ่งทางเมืองใช้ตกแต่งบ้านพักคนชราแห่งนี้ แล้วค่อยๆ เดินไปยังตัวอาคารที่ทำจากอิฐสีขาว สะท้อนแสงอาทิตย์ฤดูหนาวราวกับก้อนน้ำแข็ง ระหว่างที่เดินเนือยๆ ขึ้นบันไดก็เปลี่ยนมือที่ถือกรัถางต้นไม้เล็กๆ ไปเป็นอีกข้าง วางกระถางลงแล้วถอดถุงมือออกก่อนเปิดประตูบานใหญ่อันหนักอึ้ง
English to Thai: King's College International School
General field: Marketing
Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English
We want our students to be individuals with their own unique mix of talents and interests. Not only is this important for their general wellbeing, but this also allows them to access the world's best universities who now want much more than academic results. This is why we attach such importance to the students’ involvement in our co-curricular programme. We have a unique mix of clubs, societies, CCAs and ECAs which involve sports, academic and creative pursuits.
Translation - Thai
เรามุ่งหวังให้นักเรียนเป็นตัวของตัวเอง พร้อมความสามารถและความสนใจอันแตกต่างกัน อันสำคัญต่อชีวิตความเป็นอยู่ของนักเรียน ทั้งยังเปิดทางให้นักเรียนได้สัมผัสประสบการณ์ในมหาวิทยาลัยชั้นนำของโลกที่มองมากกว่าผลการเรียนที่เป็นเลิศ ด้วยเหตุเหล่านี้ เราจึงให้ความสำคัญกับการมีส่วนร่วมต่าง ที่คิงส์ อันได้แก่ ชมรม กลุ่มต่างๆ กิจกรรมหลักสูตรร่วมผสมและกิจกรรมนอกห้องเรียน ทั้งกีฬา ดนตรี ศิลปะ วิชาการและกิจกรรมที่ใช้ความคิดสร้างสรรค์
Thai to English: Abstract for Scientific Thesis
General field: Science
Detailed field: Science (general)
Source text - Thai
ผลการศึกษาพบว่าผู้สูงอายุมีระดับการศึกษาชั้นประถมศึกษาร้อยละ 59.90 โดยส่วนใหญ่ไม่ได้ประกอบอาชีพร้อยละ 47.80 รายได้ต่อเดือนอยู่ที่ 1,000 – 7,500 บาท ร้อยละ 77.20 และไม่มีโรคประจำตัวร้อยละ 51.50 และพบว่าปัจจัยที่ส่งผลคุณภาพชีวิตของผู้สูงอายุในชมรมผู้สูงอายุตำบลบ้านกร่าง อำเภอเมือง จังหวัดพิษณุโลกอย่างมีนัยสำคัญทางสถิติที่ระดับ p-value < 0.05 มี 5 ปัจจัย ได้แก่ 1) เพศ (p-value = 0.004) 2) การรับรู้ประโยชน์การดูแลสุขภาพ (p-value = .004) 3) การศึกษาระดับประถมศึกษา (p-value = 0.009) 4) การได้รับคำแนะนำสนับสนุนให้ปฏิบัติพฤติกรรมการดูแลสุขภาพจากบุคคลต่างๆ (p-value = 0.049) 5) การเข้าถึงกิจกรรมการส่งเสริมสุขภาพในชุมชน (p-value = 0.050) โดยปัจจัยดังกล่าวสามารถพยากรณ์คุณภาพชีวิตได้ ร้อยละ 10.3
Translation - English
It is found that 59.90% of the elderly have a degree in primary education, 47.80% of which do not have jobs. 77.20% of them have a monthly income of 1,000 – 7,500 Baht and 51.51% do not have medical problems. It is also found that factors which affect the quality of life among the elderly living in elderly community in Bang Krang sub-district, Muang district, Phitsanulok province are < 0.05 at the p-value level of significance. There are 5 factors, as followed, 1) gender (p-value = 0.004) 2) acknowledgement of benefits of healthcare (p-value = .004) 3) primary level education (p-value = 0.009) 4) access to counseling and encouragement from other people regrading their health (p-value = 0.049) 5) access to health-promoting activities in community (p-value = 0.050).
Thai to English: Museumthailand.com
General field: Art/Literary
Detailed field: History
Source text - Thai
ศูนย์ศิลปวัฒนธรรมสำนักศิลปและวัฒนธรรมตั้งอยู่ในมหาวิทยาลัยราชภัฏนครศรีธรรมราชเป็นสถานที่รวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับแหล่งโบราณคดีที่ขุดค้นพบในจังหวัดนครศรีธรรมราช ภายในจัดแสดงเครื่องมือเครื่องใช้พื้นบ้านในอดีตตั้งแต่เริ่มก่อตั้งเมืองในสมัยต่าง ๆ จนมาเป็นอาณาจักรศรีวิชัย ทั้งยังเป็นศูนย์อนุรักษ์และฟื้นฟูมหรสพพื้นบ้าน เป็นแหล่งค้นคว้ารวบรวมทางด้านภาษาและวรรณกรรม และเป็นแหล่งรวบรวมคติชนวิทยาที่สำคัญ ได้แก่ ข้อความจากศิลาจารึกที่ค้นพบที่เขาช่องคอย โบราณวัตถุที่ชุมชนโบราณวัดโมคลานซึ่ง เป็นหลักฐานสำคัญที่ระบุว่าเมืองนครศรีธรรมราชสร้างขึ้นเมื่อใด และเครื่องมือเครื่องใช้พื้นบ้านในอดีตตั้งแต่ เริ่มก่อตั้งเมืองในสมัยต่าง ๆ จนมาเป็นอาณาจักรศรีวิชัย
Translation - English
Arts and Culture Center Nakhon Si Thammarat is situated in Nakhon Si Thammarat Rajabhat University. The center contains information about archaeological sites excavated in Nakhon Si Thammarat. The exhibition includes local utensils from the establishment of cities in different ages up to the formation of the Srivijaya Empire. The center is also for the conservation and restoration of local entertainment, a source of language and literature collection and an important source of folklore such as messages from stone inscriptions found at Khao Chong Koi, antiquities found at the ancient community of the Moklan temple, which is a significant evidence indicating the time Nakhon Si Thammarat city was built and folk utensils in the past since the establishment of cities in different ages up to the formation of the Srivijaya Empire.
Thai to English: Araya Expo
General field: Marketing
Detailed field: Architecture
Source text - Thai
ตอบโจทย์ให้มากกว่าที่เคยด้วยการให้บริการในรูปแบบของ One Stop Customized Service ที่เดียวจบ ครบทุกบริการรับสร้างบ้าน

AWII House ใส่ใจในทุกดีเทลตั้งแต่ขั้นตอนแรกจนถึงขั้นตอนสุดท้าย ตั้งแต่ลงการพื้นที่สำรวจสภาพแวดล้อม ทิศทางแดด ลม บ้านทุกหลังจะได้รับออกแบบใหม่ทั้งหมด พร้อมบริการก่อสร้างแบบครบวงจร ควบคุมงบประมาณไม่ให้บานปลาย ตอบโจทย์ความต้องการของลูกค้าแต่ละท่านโดยเฉพาะ ให้บ้านทุกหลังอยู่สบาย มั่นคง แข็งแรง

เรียกได้ว่าเป็นบริการที่ทำงานแบบครบวงจรตั้งแต่งานออกแบบสถาปัตยกรรม แบบวิศวกรรม โครงสร้าง ไปจนถึงการยื่นเรื่องขออนุญาตก่อสร้าง ดำเนินการด้านสินเชื่อ และดูแลจนจบพร้อมเข้าอยู่ 
Translation - English
AWII House pays attention to every little detail from the very first to the very last step, from surveying the site to get a sense of direction of sunlight and wind. Every house will be completely redesigned with complete construction services and controllable costs, meeting the particular needs of each customer, for every house to be comfortable and durable.

It can be said that this is a one-stop service, from architectural design, structural engineering, construction permit submission to credit services. AWII is with every step of decision until the day of moving in.
Thai to English: ความสุขของกะทิ (Happiness of Kati)
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Thai
กะทิคดข้าวใส่ขัน สีขาวๆ ของข้าวสวยเข้ากันดีกับอากาศสดชื่นยามเช้าแบบนี้ไออุ่นจากขันข้าวในอ้อมแขนแผ่ซ่านทั่วทั้งอกและใจที่รัวจังหวะกระชั้นขึ้นเมื่อกะทิออกวิ่งไปท่าน้ำ
ตานั่งอ่านหนังสือพิมพ์รออยู่แล้วกับถาดอาหารเหมือนเคย ไม่นานเสียงพายกระทบน้ำก็ดังขึ้น พร้อมกับที่หัวเรือพ้นคุ้งน้ำออกมาให้เห็น สีจีวรของหลวงลุงเพิ่มความสดใสให้บรรยากาศ
พี่ทองลูกศิษย์ยิงฟันขาวมาแต่ไกล ตาบอกว่าพี่ทองน่าไปอยู่คณะตลกชวนยิ้ม ยิ้มของพี่ทองเหมือนโรคติดต่อ ยิ้มที่ส่งมาจากหัวใจระรื่น ต่อสายตรงถึงปากและแววตา แผ่รัศมีเป็นคลื่นรอบๆ เหมือนเวลาโยน ก้อนหินลงในน้ำจนคนรอบข้างรู้สึกได้
Translation - English
Kati ladled rice into a silver bowl. The white of the rice went well with the fresh morning air. The warmth spread through her chest and heart which was beating faster as Kati was running to the wooden dock.
Grandpa was reading newspaper near a food tray as usual. Not long, the sound of an oar touching water was heard, along with the appearance of a prow. The yellow color of the monk’s robe livened up the atmosphere.
Thong, a temple boy, was beaming cheerfully from far away. Grandpa said that Thong should join a comedy group. His smile was contagious. It came right from the heart and went directly to the lips and eyes haloing like waves on the water touched by a stone.
Thai to English: Functional Dyspepsia
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - Thai
กลุ่มอาการอาหารไม่ย่อยเป็นกลุ่มอาการที่พบในประชากรทั่วไปได้บ่อย มีกลไกการเกิดได้หลายแบบ ต้องแยกออกจากโรคหลายอย่างที่มีอาการคล้ายกัน จากการศึกษาพบว่ามีอุบัติการณ์มากถึงร้อยละ 25 ในประชากรทั่วไป แต่เป็นที่น่าสนใจว่าผู้ป่วยโดยส่วนใหญ่ผู้ป่วยที่มีกลุ่มอาการนี้จะไม่พบแพทย์เพื่อรับการรักษาอาการอาหารไม่ย่อย ร้อยละ 25 ของผู้ป่วยที่มีกลุ่มอาการอาหารไม่ย่อยจะมีสาเหตุที่ต้องรับการรักษาโดยเฉพาะ แต่อีกร้อยละ 75 จะไม่มีสาเหตุซึ่งก็คือเป็นกลุ่มอาการอาหารไม่ย่อยเชิงการทำงาน การวินิจฉัยโดยส่วนใหญ่ในปัจจุบัน อ้างอิงหลักเกณฑ์ของ Rome IV ซึ่งได้กำหนดไว้ว่า ผู้ป่วยที่จะได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นกลุ่มอาการอาหารไม่ย่อยเชิงการทำงานต้องมีอาการแน่นท้องอึดอัดหลังรับประทานอาหาร อิ่มเร็ว หรือมีอาการแสบร้อนที่บริเวณลิ้นปี่ อย่างใดอย่างหนึ่งหรือมากกว่าและได้ตรวจแยกโรคอื่นไปแล้ว รวมถึงการส่องกล้องทางเดินอาหารส่วนบนแล้วผลอยู่ในเกณฑ์ปกติ
Translation - English
Dyspepsia is a commonly found disorder, which can occur due to several causes and there is no evidence of other structural diseases with similar symptoms. The study found that dyspepsia can be found in 25% of the general population. However, it is interesting to note that most patients will not schedule an appointment with the doctor to treat this condition. 25% of the patients with dyspepsia have symptoms which need to be specifically treated, while the rest do not have the symptoms, which classify them as having functional dyspepsia. Presently, most diagnosis refer to the principals of Rome IV, which determine that patients diagnosed with functional dyspepsia must have postprandial fullness, early satiation, epigastric pain or epigastric burning, and no evidence of structural disease (including at upper endoscopy) to explain the symptoms.

Translation education Bachelor's degree - Chulalongkorn University
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio
An ambitious freelance translator aiming to provide translation and transcription services in Thai and English language pair, with specialized skills and knowledge in literature, non-fiction and marketing.


Profile last updated
Jan 5, 2022



More translators and interpreters: English to Thai - Thai to English   More language pairs