This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
原文文本 - English英语 On 17 February 1966, while on his way to a meeting Arthur Waley was gravely injured in a motor accident and found to be suffering from cancer of the spine. An operation to alleviate his condition was unsuccessful, and as the disease progressed, paralysis became almost total. He died on 27 June at his house in Highgate, in a little room from whose windows he had, during the last years of his life, delighted to look down on the urban panorama, darkening in the dusk or illuminated with a myriad lights, stretching far below him towards a valley. His grave is in Highgate Cemetery, most romantic of London’s burial grounds, though known to most for its unromantic association with the name of Karl Marx.
Death at seventy-six however lamentable is not usually felt to be premature; yet Waley’s death was a tragic one not only because it was protracted and painful. In 1962 a number of personal and domestic blows, culminating in an accident which looked as if it would deprive him permanently of the use of his right hand, had convinced him that his working life was over and that he would never write again. The devoted attention of Mrs Waley, however, enabled him to make a gradual recovery from despondency and prostration of that period, and his zest for work had fully returned to him by the time he was struck down. There is every indication that a period of vigorous and productive work was abruptly ended by the unlucky conjunction of accident and disease.
Waley’s fertility and industry were amazing. He published some three dozen full-length books, an output which would be creditable in a hack translator or a writer of detective fiction, although in fact each was the product of massive reading and painstaking scholarship. He undoubtedly had genius, and it is a cause of rejoicing that he turned his genius in the direction of oriental literature, when there were a dozen other ways in which he might equally well have given it expression. He was a poet on familiar terms with some of the major poets of his time – Yeats, Eliot, Pound, to name no more – whose own poetic gifts found their fulfilment in translation. He belonged not only to the world of oriental studies, but to the world of literature, and this enabled him to win for Far Eastern studies a prestige and a lustre in circles where they had not previously been regarded as of serious intellectual concern.
His achievement as an interpreter of Chinese poetry lies in the creation or evolution of a form both suitable to the Chinese style of verse and acceptable to the literary tastes of his own day. This “sprung rhythm” style he handled with a strength and delicacy which are inimitable but clearly had something to do with a mastery of language and a fastidiousness in searching for the mot juste or the right turn of phrase which sometimes caused him, to use his own words, to sit “hundreds of times … for hours in front of texts the meaning of which I understood perfectly, and yet was unable to see how they ought to be put into English …”.
Precisely what his assessment as a scholar should be, however, is extremely difficult to determine. Certainly he was abreast of all that went on in any of the numerous fields which interested him – a range equalled by very few indeed of his contemporaries, even though some may have excelled him in one or another particularly. He was, moreover, astonishingly well read in Chinese literature. It is probable – though such assertions are impossible to verify – that in sheer bulk he had read far more of it than any other Occidental living.
As a man Waley was often called eccentric and sometimes thought to be formidable, although in fact his friends, of every calling and profession, were legion. Certainly he was somewhat eccentric in his habits – a private person in every possible sense of the word. He disliked pretence and pomposity, particularly the institutional kind, and no one, even his nearest and dearest, was exempt from the somewhat bleak candour with which he confronted polite or jocular untruth. His intellectual humility (a quality totally unconnected with any kind of modesty) was so great and so surprising in a person of his pre-eminence that it was sometimes mistaken for irony.
Greatness in men is a rare but unmistakable quality. In our small profession it is unlikely we shall see a man of such magnitude again.
English英语译成Chinese汉语: Drinking Water From the Deep 飲一杯來自深海的水
原文文本 - English英语 A desalination project built around a unique area of undersea topography could produce potable water for drought-ravaged California.
The public-private partnership, called the Monterey Bay Regional Water Project, would take seawater that originates in a three-kilometer-deep submarine trench off Monterey Bay and pipe it to a
computer data center. There the water would be used to cool the center before undergoing desalination; the plant would produce enough water daily for 55,000 homes and save enough energy
to power almost 65,000 homes annually. Calcium from the plant’s waste stream would be recycled to make limestone building materials. And project leaders expect that pumping water from colder depths will reduce the impact on aquatic life.
Heather Cooley, director of the water program for the nonprofit Pacific Institute, cautions that there is “no silver bullet to address water scarcity.” She advocates trying other “cheaper and faster”
water conservation measures before embarking on desalination projects.
But Brent Constantz, CEO of the project’s developer, DeepWater Desal, says options are exhausted: “Desalination is inevitable. We want to make it as environmentally friendly as possible.” Construction permits could be granted by the state after an environmental review. Constantz hopes the project will
begin pumping water in 2018.
但是,該計畫的開發公司「深水淡化」(Deep Water Desal)執行長布蘭特•康斯坦茨(Brent Constantz)說,他們沒有什麼選擇。「海水淡化無可避免。我們盡力做到環保。」州政府有可能在環評會後發下建築許可。康斯坦茨希望該計畫能在2018年開始運作。
English英语译成Chinese汉语: As a Boom Fades, Brazilians Wonder How It All Went Wrong 巴西经济衰退,政局不稳
原文文本 - English英语 The president of Brazil should have been ecstatic. She had just won re-election after an intense campaign in which she fiercely defended her role in making Brazil, for a few fleeting years, a rising star on the global stage.
But in the days after her victory last October, President Dilma Rousseff was worried, confronted in private deliberations with her closest advisers by signs that Brazil’s triumphs were at risk of coming undone.
“We went too far,” Aloízio Mercadante, Ms. Rousseff’s chief of staff, acknowledged publicly this month, describing the sense of alarm as the dust settled after the election and Ms. Rousseff and her aides grappled with the weaknesses in Brazil’s economy.
It was not just the drop in global prices for Brazilian commodities like iron ore, the slumping demand in markets like China, or even the brewing corruption scandal at the national oil company that were hurting the country. Ms. Rousseff’s own economic policies were taking a toll, too, officials concede.
Now, an economic crisis is unleashing a withering national exploration of how Brazil squandered its hard-won success.
Highlighting the strain, Standard & Poor’s downgraded Brazil’s credit rating to junk status on Wednesday, igniting a broad sell-off of Brazilian financial assets on Thursday. The blow is expected to increase Brazil’s borrowing costs while focusing even more scrutiny on the government’s inability to rein in public spending.
“We were putting off our date with reality,” Carlos Langoni, a former chief of Brazil’s central bank, told reporters after the downgrade. “Now is the time to do it.”
Newcomers to the fragile middle class are fuming as the economy hemorrhages jobs and interest rates soar. The Federal Court of Accounts, an auditing body tied to Brazil’s Congress, is examining whether the president improperly used funds from giant state banks to shore up the federal budget.
Fighting to keep her job as calls for her impeachment intensify, Ms. Rousseff has even issued a rare mea culpa, saying she experienced a series of “scares” shortly after her re-election as the crisis grew far more serious than she had imagined.
“The Brazilian model celebrated just a few years ago is turning into a slow-motion train wreck,” said Mansueto Almeida, a prominent commentator on economic policy. “Our political leaders want to point fingers at China or some external villain, but they cannot escape the fact that this self-inflicted crisis was made in Brazil.”
Even with the country’s legacy of economic turmoil, some historians say that Ms. Rousseff’s track record on economic growth ranks among the worst of any Brazilian president’s over the last century.
Brazil eked out just 0.1 percent growth in 2014. The economy is expected to shrink almost 3 percent this year. For 2016, economists are forecasting no growth at all or yet another recession.
As Ms. Rousseff’s administration and the opposition bicker over austerity measures, the crisis is casting attention on striking levels of corruption, flawed decisions and a gargantuan public bureaucracy denounced as wasteful and inept.
Memories are still fresh here of Brazil’s recent glory days, when global leaders applauded the country’s robust economic growth, its reductions in inequality and its thriving democracy. Summing up the exuberance as Brazil boomed from exports of raw materials, President Luiz Inácio Lula da Silva triumphantly likened huge oil discoveries less than a decade ago to a “winning lottery ticket.”
But the economic crisis is now curbing Brazil’s ambitions at home and abroad, and its leaders are struggling to mend policies that helped expose Latin America’s largest country to its worst slump in decades.
Many economists argue that Brazil’s troubles have their origins in a series of policy shifts that Ms. Rousseff pursued once it became clear that the economy was slowing after a burst of 7.6 percent growth in 2010, the fastest rate in more than two decades.
Hoping to prevent Brazil from cooling too much after the sizzling boom of the previous decade, Ms. Rousseff, 67, a former Marxist guerrilla who was tortured during the military dictatorship in the 1970s and took office in 2011, doubled down on bets that she could stave off a severe slowdown by harnessing a web of government-controlled banks and energy companies.
Ms. Rousseff pressured the central bank to reduce interest rates, fueling a credit spree among overstretched consumers who are now struggling to repay loans. She cut taxes for certain domestic industries and imposed price controls on gasoline and electricity, creating huge losses at public energy companies.
Going further, she expanded the sway of Brazil’s colossal national development bank, whose lending portfolio already dwarfed that of the World Bank. Drawing funds from the national treasury, the bank, known as the B.N.D.E.S., increased taxpayer-subsidized loans to large corporations at rates that were often significantly lower than those individuals could obtain from their banks.
Ms. Rousseff’s critics argue that she also began using funds from giant government banks to cover budget shortfalls as she and her leftist Workers’ Party headed into elections.
“They deliberately destroyed the public finances to obtain re-election,” said Antônio Delfim Netto, 87, a former finance minister and one of Brazil’s most influential economists. Taking note of the government’s inability to rein in spending as a budget deficit expands, Mr. Delfim Netto and other economists are warning that officials may simply opt to print more money, stirring ghosts in an economy once ravaged by high inflation.
Some critics contend that Ms. Rousseff’s missteps were not only tactical but also ideological in nature. Like her predecessor, Mr. da Silva, she and the Workers’ Party pursued a model that enhanced the government’s clout in the economy, especially in industries like oil and banking. While the strategy seemed to work for a while, early warnings about its durability went unheeded.
“Our leaders wanted to find the formula to increase their power and remain in office, even if this meant intensifying mediocrity in an economy,” said Reinaldo Gonçalves, an economist at the Federal University of Rio de Janeiro and a former adviser on economic matters to the Workers’ Party.
But supporters of Ms. Rousseff contend that Brazil remains on stronger financial footing than in the past, ruling out the need to request emergency loans from the International Monetary Fund. Indeed, Brazil remains a net creditor after amassing large holdings of United States Treasury bonds; the central bank guards about $370 billion of foreign currency reserves.
Moreover, programs in which the government pays monthly cash stipends to the poor, a central pillar of declining inequality since the Workers’ Party gained the presidency in 2003, do not seem to be at risk. Even Ms. Rousseff’s opponents acknowledge that such programs are a relatively cheap way to combat extreme poverty, effectively assuring their continuity.
José Guimarães, a congressman from the Workers’ Party, attacked Standard & Poor’s after the downgrade, calling it an “agency from the end of the world.”
“This downgrade won’t diminish the government’s spirit to find solutions for balancing the Brazilian economy,” he said.
Still, Ms. Rousseff is facing fierce criticism as she tries to unwind some of the policies she promoted in her first term. While energy prices are falling in much of the world, they are soaring in Brazil as the government loosens its price controls. Residential electricity rates alone have surged more than 40 percent this year as the authorities try to recoup losses at public electricity companies.
The economic and political crises swirling around Ms. Rousseff are now feeding one another. A ruling against Ms. Rousseff by the federal accounts court could open the way for the impeachment proceedings her opponents have been pushing for.
The economic slowdown in China is also limiting Brazil’s maneuvering room. As Brazil grew more reliant on exporting commodities like iron ore, soybeans and oil to China, the share of manufactured goods in its exports fell to 45 percent in 2013 from 62 percent in 2000.
“We are paying the price in Brazil for the government’s mistakes over the previous decade,” said André Nassif, an economist at Fundação Getúlio Vargas, an elite Brazilian university.
Brazil’s unemployment rate is already surging, hitting a five-year high of 7.5 percent in July, largely because of stalled or abandoned infrastructure projects as construction giants remain embroiled in the graft scandal around the national oil company, Petrobras.
The scandal, in which contractors paid an estimated $3 billion in bribes to officials, could wipe out the equivalent of 2.5 percent from Brazil’s gross domestic product in 2015, according to GO Associados, a consulting firm in São Paulo that measured job losses at contractors and the scaling back of aggressive expansion plans at Petrobras.
Not surprisingly, the national mood is souring. Only 21 percent of Brazilians express optimism about the country’s future, the lowest in more than two decades, according to a survey by a leading polling firm, the Brazilian Institute of Public Opinion and Statistics, known as Ibope. The poll, conducted from May 14 to 18 in interviews with 2,002 people, had a margin of sampling error of plus or minus two percentage points.
“Everything is trash today, and I have no idea if I’ll find a job when I graduate,” said Daiane Andrade, 21, a business student in Rio de Janeiro. “Unemployment and inflation are rising. Just when you think it can’t get worse, it does.”
Unemployment is expected to climb even higher as the authorities ponder ways to cut a federal bureaucracy that grew almost 30 percent from 2003 to 2013, to 600,000 civil servants.
A pension crisis is also brewing, partly because of laws that allow many Brazilians to start receiving retirement benefits in their early 50s, even though life expectancy has increased and the fertility rate has fallen, limiting the number of young people to support the aging population.
“How can a person who is 52 years old be able to retire with a pension?” Luiz Fernando Figueiredo, a former central bank official, asked reporters. “These things have to be confronted. If not, the country will become another Greece.”
Parts of Brazil’s business establishment are in revolt, openly expressing disdain. Exame, a leading business magazine, devotes an entire section called “Only in Brazil” to documenting problems with the public bureaucracy.
These examples include a $120 million light-rail system in the city of Campinas that lies abandoned because of poor planning, and a measure requiring companies to obtain a special license before allowing employees to work on Sundays.
Economists warn that fixing Brazil’s problems could take years, drawing uneasy comparisons to the so-called lost decade of hyperinflation and debt crisis in the 1980s. The political battles between Ms. Rousseff and her opponents are heightening the uncertainty as many try to gauge whether she will survive the storm.
“Brazilians kept on dancing even though the music had stopped,” said Norman Gall, director of the Fernand Braudel Institute of World Economics in São Paulo. “Now, they are scared.”
这里的人还记得巴西最近那些辉煌的日子,全球领导人曾经盛赞这个国家的巨大经济成长丶降低贫富不均丶以及茁壮的民主。巴西因出口原料而走上繁荣之路时,总统路易斯•伊纳西奥•卢拉•达席尔瓦(Luiz Inácio Lula da Silva)带着胜利的口吻总结这面荣景,将不到十年前发现的大量石油比拟为「中了彩票」。
不意外地,全国民众的情绪恶劣。根据一家知名民调公司「巴西公众舆论与统计研究所」(Brazilian Institute of Public Opinion and Statistics,也就是一般人所知的Ibope)的调查,只有21%的巴西人对国家的未来感到乐观,这个比例是二十多年来的最低值。这场在五月14至18日间进行的民调访问了2002位民众,取样误差在上下两个百分比间。
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
档案
A Little Bit about Me
I am an accomplished English to Traditional Chinese translator/proofreader based in US. A native of Taiwan, I received my M.S. from National Taiwan University, Taipei, Taiwan, before coming to US to pursue my Ph.D. at Columbia University, New York City. Started my second career as a freelancer in 2013, I have been delivering quality language services to agencies/publishers around the world ever since.
Why Me?
A crafter of language: An Award-winning translator, I handle words with precision, delicacy, and beauty.
Quality translation: My academic background assures me of sound research skills and the ability to read in between the lines.
Multi-tasking: I have extensive experiences participating in all stages required to perform large-scale translation projects--from creating style guide and glossaries, translation, editing, QA, formatting, go-live testing, to facilitate communication between different parties.
Computer savvy: I am proficient in XTM, Smartling, SDL Trados, Wordfast, MemSource, GlobalLink, WebCATT, MemoQ, Crowdin, etc.
Extensive cultural knowledge: 20+ years of residence in the US equips me with in-depth understanding of the culture difference between English and Chinese-speaking societies.
Contact
For CV, a full list of companies/brand names I have been offering service to, and any other questions, please contact me by clicking the Send email button at the top of this page!
关键词: Chinese, translation, Chinese Translation, English to Chinese, website translation, localization, editing, proofreading, QA, quality assurance. See more.Chinese, translation, Chinese Translation, English to Chinese, website translation, localization, editing, proofreading, QA, quality assurance, zh-tw, Mandarin, Traditional Chinese, Taiwan, Business, Marketing, Architecture, Health Care, medical. See less.