This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
Компетенция
Области специализации:
Юриспруденция (в целом)
Маркетинг / Изучение рынков
Кадровые ресурсы
Реклама / Связи с общественностью
Текстильная промышленность / Одежда / Мода
Туризм и поездки
Интернет, электронная коммерция
Бизнес / Коммерция (в целом)
Компьютеры: Программное обеспечение
Юриспруденция: Контракты
Рабочие области:
Телекоммуникации
Автоматика и робототехника
Литература и поэзия
Компьютеры (в целом)
Спорт / Физкультура / Отдых
Игры / Видеоигры / Азартные игры / Казино
Генетика
История
Языкознание
Административное управление, менеджмент
Носители информации / Мультимедиа
Медицина: Приборы и инструменты
Медицина: Здравоохранение
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)
Естественные науки (в целом)
Государство / Политика
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Антропология
Искусства, ремесла, живопись
Автомобили / Автомеханика
Журналистика
Археология
Кухня / Кулинария
Розничная торговля
Косметика, парфюмерия
Экономика
Образование / Педагогика
Эзотерические практики
Еда и напитки
Бытовая техника / Мебель
More
Less
Расценки
английский => русский - Расценка: 0.06 - 0.07 EUR за слово / 25 - 30 EUR в час арабский => русский - Расценка: 0.08 - 0.10 EUR за слово / 29 - 30 EUR в час русский => английский - Расценка: 0.07 - 0.07 EUR за слово / 25 - 30 EUR в час английский => украинский - Расценка: 0.07 - 0.08 EUR за слово / 25 - 30 EUR в час украинский => английский - Расценка: 0.07 - 0.08 EUR за слово / 25 - 30 EUR в час
русский => украинский - Расценка: 0.07 - 0.08 EUR за слово / 25 - 30 EUR в час
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
английский => русский: Car brand, translation General field: Маркетинг
Текст оригинала - английский […] is today announcing full details of its pinnacle, sector-defining new model, the […].
The […] combines unparalleled luxury with effortless performance and every-day usability.
With an all-new W12 powertrain, the […] is the fastest, most powerful, most luxurious and most exclusive SUV in the world.
It offers a true […] driving experience and showcases innovative technology features.
Designed, engineered and handcrafted in […], the […] styling is pure […]. Sculptural with an elegant, timeless execution, it perfectly balances athleticism with confidence. From the four round LED headlamps and large matrix grille, to the distinctive power line and muscular haunches, the […] DNA is apparent throughout.
The […] boasts the world’s finest automotive cabin, with unrivalled levels of precision. The detailing in metal, wood and leather – including meticulous tolerances between elements of trim – is the epitome of modern British luxury. This level of perfection is only achievable thanks to the exceptional craft and skill of […] colleagues in […].
Перевод - русский Компания […] представила сегодня подробное описание новой флагманской модели, призванной перевернуть наши представления обо всём сегменте автомобилей SUV — это великолепный автомобиль […].
В новом […] непревзойденная роскошь сочетается с легкостью управления и удобством в использовании. Благодаря совершенно новому двигателю W12 […] может считаться самым быстрым, самым мощным, самым роскошным и самым оригинальным SUV в мире. Новая модель позволяет почувствовать все удовольствие от вождения истинного […], поражая своим инновационным техническим оснащением.
Спроектированный и собранный вручную в […] автомобиль […] выполнен в подлинном стиле […]. Монументальность форм и удивительная, неустаревающая элегантность подчеркивают мощь и выразительность автомобиля. Принадлежность к семейству […] прослеживается во всем: начиная от четырех круглых светодиодных фар и широкой решетки радиатора и заканчивая узнаваемой силовой линией и мощными изгибами форм.
[…] может похвастаться лучшим в мире салоном с непревзойдённым качеством исполнения. Все элементы отделки из металла, дерева или кожи, включая мельчайшие зазоры между деталями, выполнены с педантичной тщательностью — это уникальное воплощение современной интерпретации классической британской роскоши. Подобный уровень исполнения стал возможен лишь благодаря искусности и мастерству команды […] в […].
английский => русский: Tourism, translation General field: Маркетинг
Текст оригинала - английский It’s for good reason that […], is known as the Live Music Show Capital of the World.
It’s a mecca of entertainment, drawing visitors year-round with its bevy of theaters.
Beyond the glitz, […] is widely known as a family-friendly destination with attractions for all ages, from abundant shopping and dining to a one-of-a-kind theme park.
And thanks to […] location in the […] Mountains, natural beauty abounds, easily experienced on forest hikes or fishing and boating on its trio of lakes.
Snowfall in […] is infrequent, and with average temperatures close to 50°F (10°C), the first few months of the year are an ideal time to visit.
It’s also prime time for fishing on Lake […], known for its plethora of rainbow and brown trout.
Also plentiful: shopping opportunities. Hunt for deals at […] Outlets; browse pottery, woven baskets, and other handmade items at […] Craft Village; or take your pick of the 100-plus stores and restaurants at the waterfront […] Landing – you’re sure to find the perfect souvenir for everyone on your list.
And if the weather is unpleasant, see a show.
Перевод - русский Город […] не зря известен как мировая столица живой музыки. Это настоящая театральная мекка — здесь расположены многочисленные шоу-площадки, которые круглый год принимают посетителей со всего мира. Помимо своего яркого сценического образа, […] также считается городом для семейного отдыха, где сможет хорошо провести время вся семья, вне зависимости от возраста: здесь есть все, от огромного выбора магазинов и ресторанов до уникального парка развлечений. А благодаря удачному расположению города в горах […] вы сможете насладиться красивыми видами природы, отправившись в поход в лес, на рыбалку или прокатившись на лодке по одному из трех озер.
Снег в […] выпадает не часто, поэтому первые месяцы года идеально подходят для посещения этого города — средняя температура в это время составляет около +10°C. Кроме того, на этот период приходится пик рыболовного сезона на озере […], изобилующем радужной и озерной форелью. Есть здесь и изобилие другого рода: вас ждет множество разнообразных магазинов. Ловите скидки в аутлете […]; оцените глиняную посуду, плетеные корзины и другие выполненные вручную предметы для дома в деревне ремесленников […]; или подберите себе подарок в одном из более 100 магазинов и ресторанов в прибрежном центре […] — здесь вы обязательно найдете идеальный сувенир для всех, кто остался дома. А если погода не располагает к прогулкам, всегда можно сходить на спектакль.
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - St. Petersburg State University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 17. Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2011.
русский => английский (St. Petersburg Chamber of Commerce and Industry, verified) английский => русский (St. Petersburg Chamber of Commerce and Industry, verified)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Crowdin, DejaVu, Google Translator Toolkit, IBM CAT tool, Idiom, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
as well as Tommy Hilfiger, Hilton, London Gatwick Airport, Jaguar, SkyTeam Alliance, Finnair, MINI, Towers Watson, Herman Miller, Princess Cruises, Shell and many more (translation, editing, proofreading and QA).
Education: • 2016-present, Information and Communication Technologies, PhD
Degree provided by Pompeu Fabra University, Barcelona; predoctoral researcher at SPECS lab, Institute for Bioengineering of Catalonia.
Research field: Cognitive and Computational Neuroscience • 2013-2015, Cognitive Studies, MA
St. Petersburg State University, Faculty of Liberal Arts and Sciences.
Major academic courses highlights: Neurolinguistics, Psycholinguistics, Cognitive Neurophysiology, Cognitive Psychology • 2005-2010, Arabic Studies, BA
St. Petersburg State University, Faculty of Oriental Studies. Major academic courses highlights: History of Arabic Countries; Arabic; English. • 2008-2009, Arabic Literature, Auditor
Cairo State University, Faculty of Literature. Major academic courses highlights: Arabic Literature; English Literature.
Press & Media: translation of articles for NJoy Egyptian magazine (published translations, two-year cooperation); published interviews in “Na Nevskom” magazine, “Pulse” magazine.
Business, Legal & Financial (over 800 K words)
Example projects: contracts and internal official documents for MasterCard;
"585 Jeweller Network" internal documents, including contracts with foreign business consultants, financial forecasts and reports, marketing presentations and researches;
"Inchcape Olymp" financial documents for internal financial audit (regular collaboration) and many more. Advertizing and TVC Shooting (over 650 K words)
Marketing materials for end customers of Apple, Netflix, Bentley, Jaguar, Versace, Hilton, Nike, adidas, Dell and many more.
12-year cooperation with such film productionhouses as Bazelevs,Film Service, Hype Production, Dago,Progression, Park Production, Action Film, Spot Film, BroPro:translation of storyboards, directors’ treatments andinterpretations, agencybriefs,VO linesetc.
IT & Technical (over 800 K words)
Technical specifications for Dell Enterprise products (editor) (80K words). Technical manuals for Bosch and 3M devices. Raymarine multifunctional display installation and operation guides. Technical specifications for naval simulation systems (regular projects 2010-2013). Operating instructions on marine navigation systems (regular projects 2013-2015).
My largest clients include: ProTranslating, Imprimatur, TransPerfect, Wordbank, Lionbridge, Snelvertaler, LanguageWire, Locaria.
References and translation samples available upon request.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 46 Баллы за ответы на вопросы PRO: 42