Werktalen:
Zweeds naar Grieks
Engels naar Grieks
Deens naar Grieks

Maria Karra
Grieks naar Engels
Engineering: Industrial
Daphne Theodoraki
Translations in Marketing & Fashion

Zweden
Lokale tijd: 13:43 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Grieks 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Accounttype Zelfstandig vertaler en uitbesteder, Identity Verified Geverifeerde gebruiker van de site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Transcreation, Copywriting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Textiel / kleding / modeMarketing en marktonderzoek
Zaken / handel (algemeen)Reclame / voorlichting
PersoneelVoedsel & zuivel
Juridisch: Contract(en)IT (informatietechnologie)

Tarieven

All accepted currencies Euro (eur)
Projectgeschiedenis 5 ingevoerde projecten    3 positieve reacties van opdrachtgevers
ProjectdetailsProjectsamenvattingSamenwerking

Translation
Omvang: 7800 words
Ingevuld: Feb 2006
Languages:
Engels naar Grieks
Brochure about the different services and products offered by a freight carrier



Marketing en marktonderzoek
positief
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Geen commentaar.

Translation
Omvang: 1233 words
Ingevuld: Feb 2006
Languages:
Zweeds naar Grieks
Childrens' Museum website

Website content describing the various activities on offer at a Childrens Museum in Sweden.

Reclame / voorlichting, Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst
positief
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Geen commentaar.

Translation
Omvang: 1640 words
Ingevuld: Jan 2006
Languages:
Deens naar Grieks
Three page translation of a pesticide label



Landbouw, Plantkunde, Scheikunde; chemische wetenschap / techniek
 Geen commentaar.

Translation
Omvang: 3000 words
Ingevuld: Jan 2006
Languages:
Frans naar Grieks
Publication on women entrepreneurs

Project publication for identifying stereotypes affecting women entrepreneurs

Zaken / handel (algemeen), Reclame / voorlichting
positief
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Geen commentaar.

Translation
Omvang: 19813 words
Duration: Nov 2005 to Jan 2006
Languages:
Frans naar Grieks
User manuals for various electrical appliances



Elektronica / elektrotechniek
 Geen commentaar.


Payment methods accepted Bankoverschrijving
Year established 2000
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 6
Woordenlijsten adm, admin, aquaculture, art, business, Business-Financial, commercial, cosmetics, culinary, Econobus

Vertaalopleiding Master's degree - London School of Economics (LSE)
Ervaring Jaren vertaalervaring: 24. Geregistreerd op ProZ.com: Dec 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Engels naar Grieks (Ionian University, Dept. of Translation, verified)
Frans naar Grieks (Ionian University, Dept. of Translation, verified)
Engels (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Noors (University of Oslo, verified)
Frans (France, Ministry of Education, verified)


Lidmaatschappen SFÖ
Programma's Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professionele procedures Daphne Theodoraki onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen.
Bio

SERVICES
Translation, Terminology & Editing in the following fields:

• Marketing Communication/Business & Advertising • Fashion/Textile industry • HR • Website Localisation • EU • IT/Software

EDUCATION
• Law course for Translators & Interpreters, Institute of Translators & Interpreters (TÖI), University of Stockholm
• MSc Environmental Assessment & Evaluation, London School of Economics and Political Science (LSE), London, UK.
• Advanced Diploma in Norwegian Language, Norwegian dialects and History of the Norwegian language, University of Oslo, Norway.
• BA Legal/Economic/Technical Translation (First Class Honours), Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, Corfu, Greece;
Université de Strasbourg, Institut de Traducteurs et d'Interprètes, France;
Université Paul Valéry, Montpellier III, France
Grade point average: 8.82 (out of 10) - Distinction

WORK EXPERIENCE

• Project Assistant, International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI Europe), Germany.
Translation, publications, web page design, events preparation for an EU project co-funded by ICLEI and the European Commission, DG Employment and Social Affairs.

• In-house translator, BAAN Eastern Europe Localisation Centre (BEELC), Athens, Greece.
Translation of BAAN software programmes, software strings, help files; Translation of ERP and CRM systems; Translation of contracts between BEELC and other companies, terms & conditions, EULAs; Web site localisation, from English and French into Greek and vice versa; Proof-reading of marketing material.

• Freelance Translator
Over 20 years' experience in the translation of Marketing & Advertising/Business texts, EU documents, IT texts, fashion-related and HR texts.

Specialist fields and relevant work experience:

EU documents: I have worked as an in-house translator at the International Council for Local Environmental Initiatives, Germany on an EU-funded project; since 2001, have been translating many EU documents from English, French,
Swedish and Danish on behalf of several translation agencies in Europe. Since 2004, I have been regularly translating website content, press releases and information material on subjects such as animal welfare, consumer rights, homelessness, SMEs, entrepreneurship etc. for the various DGs of the European Commission (DG EMPL, DG ENTR, DG SANCO, etc.) from English into Greek. I have also been translating petitions to the European Parliament from Danish into Greek, written questions at the European Parliament from Danish and Swedish into Greek, as well as amendments to motions for resolutions at the European Parliament.

Marketing Communication, Market Research & HR: brochures, catalogues and
marketing material for various companies and fields, such as telecoms, airlines, cosmetics, furniture, etc., as well as regular translations of opinion polls since 2006.

Fashion: more than 3,000 pages in the field of fashion, covering catalogues,
collections, care labels, fashion newsletters, sales training, textile descriptions
and cash system menus.

IT: in-depth knowledge of software localisation and translation of ERP, CRM and help files based on my work as in-house translator at BAAN Eastern Europe Localisation
Centre, Athens, Greece.

MEMBERSHIPS
Member of the Swedish Association of Professional Translators (SFÖ).


COMPUTING
Excellent working knowledge of Windows 10 and Office 365 (Word, Excel, PowerPoint), SDL Trados Studio 2017, MemSource, Trasifex & TRANSIT.
Keyboard skills: Touch-typing.
Broadband connection.

Copyright © 2018

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
Frans naar Grieks2
Engels naar Grieks1
Zweeds naar Grieks1
Deens naar Grieks1
Specialty fields
Reclame / voorlichting2
Marketing en marktonderzoek1
Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst1
Zaken / handel (algemeen)1
Other fields
Landbouw1
Plantkunde1
Scheikunde; chemische wetenschap / techniek1
Elektronica / elektrotechniek1
Trefwoorden: Translation, Translations, Translator, Translate, Editing, Proofreading, Copywriting, Greek, English, French. See more.Translation,Translations,Translator,Translate,Editing,Proofreading,Copywriting,Greek,English,French,Swedish,Danish,Norwegian,Scandinavian,Accredited,Certified,EU,Environment,Architecture,Marketing,Business,PR,Press Releases,Manuals,Technical,Brochures,Advertising,IT,Software Localisation,Web Localisation,Localization,Legal,certificates,CAT Tool,TRADOS,SDLX,översättning,översättare,översätta,granskning,svenska,grekiska,norska,danska,franska,skandinavisk,miljö,arkitektur,marknadsföring,pressmeddelanden,broschyrer,reklam,lokalisering av programvara,webbplatslokalisering,juridisk,juridik,intyg,betyg,oversettelse,oversetter,oversette,korrekturlesing,norsk,gresk,svensk,dansk,engelsk,fransk, miljø,manualer,teknik,tekniska,markedsføring,brosjyrer,reklame,lokalisering av programvare,hjemmesider,tekniske,bruksanvisninger,jus,vitnemål,attester,bevis oversættelse,oversætter,dansk,græsk,svensk,norsk,fransk,Traduction,traducteur,traductrice,révision,relecture,français,grec,anglais,suédois,norvégien,danois,scandinave,certifié,TAO,UE,environnement,architecture,technique,localisation de logiciel,localisation de sites,certificats,attestations,μετάφραση,μεταφράσεις,μεταφραστές,μεταφραστής,επιμέλεια,αναθεώρηση,διόρθωση,ελληνικά,σουηδικά,δανέζικα,δανικά,νορβηγικά,αγγλικά,γαλλικά,σκανδιναβικές γλώσσες,ΕΕ,περιβάλλον,αρχιτεκτονική,μάρκετινγκ,δημόσιες σχέσεις,διαφήμιση,δελτία Τύπου,άρθρα,διαφημιστικά φυλλάδια,εταιρικά προφίλ,πληροφορική,παραμετροποίηση λογισμικού,ελληνικοποίηση λογισμικού,τοπικοποίηση λογισμικού,ιστοσελίδες,τεχνικά κείμενα,εγχειρίδια,τεχνικές μεταφράσεις,πιστοποιητικά,διπλώματα,νομικές μεταφράσεις,νομικά. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Apr 21, 2023