Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Ahmad Magdy
Hard Work, Commitment & Efficiency

Local time: 17:27 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Excellent English-Arabic translation skills
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Works in:
RetailEngineering (general)
Petroleum Eng/Sci
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 26
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Arabic: Iridium 33
Source text - English
Wikipedia Article:
Iridium 33 was a U.S. Iridium communications satellite. It was launched into low Earth orbit from Site 81/23 at the Baikonur Cosmodrome at 01:36 GMT on 14 September 1997, by a Proton-K carrier rocket with a Block DM-2 upper stage. It was operated in Plane 3 of the Iridium satellite constellation, with an ascending node of 230.9°.
On 10 February 2009, at 16:55 GMT, Kosmos-2251, a retired Strela satellite, collided with Iridium 33, resulting in the destruction of both spacecraft. NASA reported that a large amount of space debris was produced by the collision.
Translation - Arabic
ايريديوم 33 كان قمر اتصالات امريكي. اُطلق الى مدار ارضي منخفض من الموقع 8123 في بايكنور كوزمودروم في الساعة 01:36 بتوقيت جرينتش في يوم 14 سبتمبر عام 1997 باستخدام صاروخ حامل من نوع بروتون-ك و المرحله العلويه بلوك د م-2. و تم تشغيله في المستوى 3 من مجموعة الأقمار الصناعية اريديوم بعقدة تصاعد ˚230.9
في 10 فبراير 2009, عند الساعه 16:55 بتوقيت جرينتش, ارتطم القمر الصناعي الواقف عن العمل كوزموس-2251 من نوع ستريللا, باريديوم 33, متسببا في دمار كلا المركبتين. اوفدت ناسا ان كميه كبيره من بقايا الحطام العالقه بالفضاء نتجت عن هذا الارتطام
Arabic to English: Intro!
Source text - Arabic
لا أعتقد أن هناك كثيرين يريدون معرفة شيء عن المؤلف.. فأنا أعتبر نفسي ـ بلا أي تواضع ـ شخصاً مملاً إلى حد يثير الغيظ .. بالتأكيد لم أشارك في اغتيال (لنكولن) ولم أضع خطة هزيمة المغول في (عين جالوت).. لا أحتفظ بجثة في القبو أحاول تحريكها بالقوى الذهنية ولم ألتهم طفلاً منذ زمن بعيد .. ولطالما تساءلت عن تلك المعجزة التي تجعل إنساناً ما يشعر بالفخر أو الغرور .. ما الذي يعرفه هذا العبقري عن قوانين الميراث الشرعية ؟.. هل يمكنه أن يعيد دون خطأ واحد تجربة قطرة الزيت لميليكان ؟... هل يمكنه أن يركب دائرة كهربية على التوازي ؟.. كم جزءاً يحفظ من القرآن ؟.. ما معلوماته عن قيادة الغواصات ؟.. هل يمكنه أن يكسر ثمرة جوز هند بين ساعده وعضده ؟.. كم من الوقت يمكنه أن يظل تحت الماء ؟.. الخلاصة أننا محظوظون لأننا لم نمت خجلاً من زمن من فرط جهلنا وضعفنا ..
Translation - English
I don’t think a lot of people are interested in knowing something about the author... since I consider myself-without any sense of self humility- a boring person in a way that is even provoking... of course I didn’t participate in Lincoln’s assassination and I didn’t plan the great defeat of the Mongols.. I don’t keep a dead body in my bedroom trying to move it by mind forces and I haven’t eaten a child in a long time…
English to Arabic: Shangri La!
Source text - English
Game Description:
Jane`s father spent his life searching for city of Shangri La. On his final expedition he disappeared, leaving behind an unsolved mystery. Now, following the clues in her father`s journal, Jane travels to Tibet in search of answers. Guide Jane`s journey, carving her path through the treacherous mountain landscape with fast-paced Match 3 action and puzzle solving. Unlock power-up tools to overcome obstacles and build a hot air balloon, then finish the search for the fabled Shangri La.
Translation - Arabic
قضي والد جين عمره في البحث عن مدينة شانجري لا. في رحلته الاستكشافيه الاخيره اختفى تاركاً وراءه لغزاً غامضاً. الان, تتبع جين الدلائل الموجوده في صحف ابيها و ترتحل الى التبت للبحث عن اجابات. , قُد رحلة جين, و أوجد طريقها وسط الجبال الغادره من خلال مغامرات و الغاز ماتش 3 سريعة الوتيره. فك ادوات التقويه لتتغلب على الصعوبات و ابني منطاداً, ثم انهي البحث عن المدينه الأسطوريه شانجري لا

Translation education Other - Manor House School
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
An Egyptian living in Egypt, have excellent skills in both English and Arabic, studied A-level English courses for 12 years.

Several family members are professional English-Arabic Translators so I Grew up in the atmosphere, Besides being an Engineering student, I’m a Part-Time Translator and have translated countless texts and documents in many different fields either for business’s sake or as a volunteer Translator for volunteer projects.

Since I am a part-timer, My rates are lower than usual, also I'm ready for any kind of skill testing required by the client if he/she is skeptical or the client can check my uploaded translation samples.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Arabic16
Top general fields (PRO)
Other8
Medical4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks4
Education / Pedagogy4
Medical: Instruments4
Telecom(munications)4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Language pairs
Arabic to English6
English to Arabic4
1
Specialty fields
Other fields
Law: Contract(s)5
Law (general)4
Other3
Education / Pedagogy3
Real Estate2
Military / Defense1
Keywords: translator, translation, arabic, english, freelance


Profile last updated
Aug 5, 2010



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs