Juan Pablo S.
Subtitling what I love!
Years of experience: 15
- Inglese Spagnolo
- Italiano Spagnolo
-
Messico06:41
-
Rate per min. $10.00 USD
-
Has Hermes number
Your movie, series, short film needs quality and not being part of a meme for its bad translation!
Along with my business partner, Nathaly Bravo, we provide a one-stop service where:you can trust the quality your product deserves is met accordingly to the highest standards in the industry.
Whether it is a translation or a captioning, rest assured your product is in good hands!
Along with my business partner, Nathaly Bravo, we provide a one-stop service where:you can trust the quality your product deserves is met accordingly to the highest standards in the industry.
Whether it is a translation or a captioning, rest assured your product is in good hands!
Subtitling software:
- Aegisub
Specializing in:
- Internet, e-Commerce
- Pubblicità/Pubbliche relazioni
- Marketing/Ricerche di mercato
- Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
- Rilevamenti, Indagini
- IT (Tecnologia dell'informazione)
- Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Language variants:
- Source languages
- Target languages
- Spagnolo – Latin American, Mexican
- Spagnolo – Latin American, Mexican
Credentials: