This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Get help with choosing translation-related qualifications in the UK. Understand what you will get for your time and money when you go for a university MA or the IoL Diploma in Translation. Discover what is really involved and which, if any, is best for you.
Description
This webinar puts the MA and DipTrans qualifications under the microscope. It will take a critical look at what is involved in obtaining these expensive and time-consuming post-graduate qualifications, with the aim of helping attendees to select the right qualification for their professional needs.
The webinar opens with an overview of qualifications in terms of translation and discusses factors that you need to take into account when selecting a post-graduate course. It will then focus on the Diploma in translation (available from the Chartered Institute of Linguists) and the MA qualification (available from UK universities). We will contrast what is involved in obtaining these qualifications, look at some of the pros and cons, and discuss what you can expect to get out of them. Some alternatives to these two options are also considered.
Attendees should come away with clearer ideas on the best route for them regarding their professional development.
Please note that the main qualifications under discussion are issued by UK institutions, although MAs can be taken on-line outside the UK, and the Diploma in Translation exam can be sat at examination centres abroad. The webinar discusses translation-related MA courses in general. The speaker will offer an unbiased perspective to try to help attendees make an objective decision. She will draw from her own experience, having completed the DipTrans and two translation-related MAs.
Target audience
- Translators from any country considering taking a UK-based, post-graduate qualification in translation
- Students from any country considering taking a UK-based, post-graduate qualification in translation
Learning objectives
In this course you will:
- consider qualifications in terms of the needs of a professional translator;
- learn about the pros and cons of doing post-graduate, translation qualifications;
- find out more about what’s involved in getting the DipTrans qualification;
- find out more about what’s involved in getting the MA qualification;
- discover alternative options;
- be encouraged to select qualifications based on your own professional profile and goals.
Prerequisites
No previous knowledge or experience is required, but attendees are reminded that the main focus is UK-based, translation-related, post-graduate qualifications.
Program
Click to expand
- Why consider translation-related qualifications?
- Things to take into account when thinking about doing translation qualifications
- MA and DipTrans at a glance
- Focus on the DipTrans
- Focus on the MA
- Other options and specialisation
- Which is most suitable for you?
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 15.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here
Bio: Gwenydd Jones is a freelance Spanish-to-English translator and translator trainer. She has two MAs, the first in Translation Studies and the second in Legal Translation, and the DipTrans (CIOL). With 10 years’ experience, Gwenydd specialises in business, marketing and legal translation. She is also a copywriter. You can read her blog and discover her Spanish-to-English translation courses at translatorstudio.co.uk.
Post-graduate translation qualifications: DipTrans & MA
Gwenydd Jones Španělsko Local time: 17:22 Člen (2009) španělština -> angličtina + ...
VAE, France
Aug 8, 2013
Thank you to Dave Neve (SafeTex) for sharing information about the VAE in France. The information he has shared is pasted below and may be of great interest to translators working in France.
If anyone else has information about any other professional qualifications that are relevant to translators then please share.
Thank you to Dave Neve (SafeTex) for sharing information about the VAE in France. The information he has shared is pasted below and may be of great interest to translators working in France.
If anyone else has information about any other professional qualifications that are relevant to translators then please share.
Basically, in almost any profession, there are a couple of exceptions, you can get a Validation of what you have Acquired and your Experience (hence VAE). You are questioned by a panel of 'experts' working in that field. It probably doesn't have the weight of an DipTrans or an M.A but if you are a translator who has worked in the profession for some time and you get your VAE, your clients know that you have some real 'baggage'.
There are many VAE centers in France where you can go to do it, often housed within a University. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)