Перевод официальных документов для англоязычных стран

Formats: Videos
Topics: Language specific courses
Legal translation

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 90 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:ruština
Summary:Юридически грамотный перевод документов (личных документов, сертификатов, апостилей) в соответствии с рекомендациями официальных органов англоязычных стран (Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, США).
Description
Целью данного курса является познакомить слушателей с правилами перевода официальных документов. В рамках вебинара будут разобраны тонкости оформления перевода различных видов документов: личных документов, контрактов, сертификатов, апостилей, т.е. документов, требующих нотариального или иного заверения. Вебинар посвящен оформлению юридически грамотных переводов с русского языка на английский и с английского языка на русский.
Target audience
Этот вебинар предназначен для переводчиков английского языка, которые занимаются (или планируют заниматься) переводом и заверением официальных документов как личного (паспорта, дипломы, свидетельства), так и коммерческого характера (контракты). Вебинар может быть полезен и переводчикам других языков.
Learning objectives
1. Научатся оформлению перевода официальных документов.
2. Познакомятся с различными типами официальных документов и тонкостями их перевода.
3. Разовьют навыки, необходимые для перевода официальных документов.
4. Познакомятся с фразами и выражениями, используемыми при заверении официальных документов.
5. Узнают, в каких случаях применять круглые или квадратные скобки.
6. Узнают о тонкостях перевода исправленных, неразборчивых текстов.
7. Познакомятся с правилами транскрипции и транслитерации и системами ГОСТ и ISO.
Prerequisites
Владение русским языком.
Program
Click to expand
1. Вступление.
2. Виды документов, требующие официального перевода и заверения. Наиболее часто встречающиеся документы.
3. Различия между официальным переводом личных документов и коммерческих документов.
4. Разбор конкретных примеров перевода (одного документа с английского на русский язык, второго документа - с русского на английский язык).
5. Неразборчивый почерк, зачеркивания, помарки.
6. Перевод названий учреждений (школ, университетов, больниц и т.п.).
7. Перевод печатей и штампов.
8. Процедура заверения.


Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 20.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Created by
Vanda Nissen    View feedback | View all courses
Bio: Vanda Nissen is a freelance translator, interpreter and a language teacher working in the industry since 1998. Vanda holds a PhD in Linguistics. She is a NAATI accredited English-Russian translator.

Vanda has added telephone interpreting to her portfolio in 2010. Currently she is working for the leading Australian providers of the telephone interpreting services.
General discussions on this training

Перевод официальных документов для англоязычных стран
Alina Sorochynska
Alina Sorochynska
Local time: 17:11
francouzština -> ruština
+ ...
перевод официальных документовJan 21, 2021

Здравствуйте.
Меня интересует подобный курс, но для Франции.
Возможно ли это?
Спасибо
Алина


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.