This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
němčina -> čeština ( Jednota tlumocniku a prekladatelu (Union of Interpreters and Translators)) angličtina -> čeština ( Jednota tlumocniku a prekladatelu (Union of Interpreters and Translators)) němčina -> slovenština (Jednota tlmocnikov a prekladatelov (Sekcia sudnych tlmocnikov))
Členství
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, ... many others, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Životopis
I have worked as a freelance translator for 30 years, 25 years
full-time. I cooperate with agencies as well as with many end clients. I am a native speaker of both Czech and
Slovak. I started to study German some 33 years ago, thus I am also a
native-level German speaker.
I am a high-profile translator with
profound knowledge of different fields. My competence in translation is based not just on my language skills and general knowledge, but also on the know-how backed up by my engineering
and banking/financial studies. In all of my projects I focus on correct terminology (I have an extensive term database in different fields and a network of experts) and on the overall linguistic
quality of target text. I am reliable and strongly motivated to deliver the best translation possible. I work with several commercial CAT tools (Trados, Transit, MemoQ, Across, Memsource or XTM) as well as with the customized CATTs.
Specializations: Automotive Machinery IT Electronics Medicine Medical devices Pharmacy Marketing Banking/Finance Legal Fashion and Lifestyle
My aim is to deliver translations as accurately as possible, while ensuring that the target text will "feel" and "read" as the original one and be linguistically suited for a specific situation/audience/target group.
I work with both Mac OS and Windows based computers.
Average rate 0,10 Euro per word.
Tento uživatel získal body KudoZ tím, že pomohl jiným překladatelům s termíny na úrovni PRO. Klepnutím na celkový počet bodů zobrazíte zadané překlady termínů.