Subscribe to Thai Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+ 
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ใช้ Trados Studio 9 กับภาษาไทย
Peter Ross
Jan 30, 2011
7
(9,071)
lumor
Jul 5, 2024
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to count Thai characters in a PDF file?
Jakub Wiszniewski
Oct 29, 2012
6
(7,191)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ทำอย่างไรให้ชื่อเราขึ้นตำแหน่งด้านบนของรายชื่อนักแปล ProZ.com.....KudoZ!
Dylan J Hartmann
Dec 21, 2017
3
(7,214)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2014
3
(13,873)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ประกาศนียบัตรของนักการแปลในประเทศไทย
Dylan J Hartmann
Jun 19, 2012
6
(7,160)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ก. ข. ค. ง. จ. ฯลฯ used with document numbers    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Apr 14, 2018
20
(8,508)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating Thai Honorifics    ( 1... 2)
Daniel Loss
May 10, 2018
15
(7,154)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: โปรโมชั่นสิ้นปี 2021 จาก ProZ.com (หมดเขต 31 ธันวาคม 2021)
1
(654)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(633)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ช่วยเราเลือกผู้เข้ารอบสุดท้ายในการประกวดแปล "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PRACOVNÍK SERVERU
Oct 15, 2019
0
(1,782)
Andrea Capuselli
PRACOVNÍK SERVERU
Oct 15, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Qualification
WowMix
Jul 28, 2009
2
(6,187)
Narii Promsan
Sep 3, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The Best THAI-ENGLISH Dictionary
Dylan J Hartmann
May 6, 2015
3
(4,249)
László Dajka
Apr 11, 2019
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  THE MAN WITH HIS BACK TO THE TSUNAMI - Runner-up BKKLIT TRANSLATION PRIZE FOR FICTION 2018
Dylan J Hartmann
Nov 27, 2018
3
(2,189)
Dylan J Hartmann
Dec 2, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  BKKLIT Translation Prize 2018
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
0
(1,173)
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "Dust Bowl" song: propose your translation into Thai
Lucia Leszinsky
PRACOVNÍK SERVERU
Sep 27, 2018
0
(1,233)
Lucia Leszinsky
PRACOVNÍK SERVERU
Sep 27, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation contest: Help choose the winner in the English to Thai pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,113)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  English to Thai translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,125)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Only two more entries needed in the English to Thai translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(1,077)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ขอคำแนะนำเรื่องการจดทะเบียนเป็นนักแปลอิสระและเสียภาษีที่ไทยค่ะ
4
(135,074)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy   มหามิ่งมงคลเฉลิมพระเกียรติ 84 พรรษาเนื่องในวันนักแปลนานาชาติ 2554
3
(6,072)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Transliterating English words into Thai script
Marcus Vigilante
Feb 5, 2014
3
(3,800)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to write down the name "Idan" in Thai letters
Text4u
Mar 14, 2013
3
(4,657)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: โครงการจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพธุรกิจฯจำนวน 6 สาขาอาชีพ ได้แก่ อาชีพนักแปล ฯลฯ
1
(36,476)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Changing default Thai font in MS Word
Dylan J Hartmann
Oct 15, 2014
5
(7,463)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: ถามนักแปลในเยอรมันเรื่องการจ่ายภาษีค่ะ
1
(51,184)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Issue with Thai font (input display) in MulTiTerm 2014
Chatchai
Oct 31, 2015
1
(2,230)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  CAT Tools for Thai>English Translation
Patrick Fitzsimons
Sep 25, 2015
1
(2,617)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Thai
Enrique Cavalitto
Jul 31, 2009
1
(5,523)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ตัวอย่างการทดสอบแปล
0
(2,991)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  เส้นทางไปสู่ระบบบริหารคุณภาพในการแปลภาษา
0
(3,836)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation criticism
0
(2,241)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ขอคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการตามเงินค่าแปลจากบริษัทแปลในอินเดีย
12
(97,778)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  ปัญหาเรื่อง "ใครเป็นคนจ่ายค่าธรรมเนียมการโอนเงินค่าแปลให้นักแปล"
8
(11,778)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  กิจกรรมของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยสำหรับ International Translation Day 2015
0
(2,580)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Career aliens do not
Dylan J Hartmann
Aug 11, 2015
3
(3,199)
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+ 

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace


Translation news in Thajsko



E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »