This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peter van Benten Hiszpania Local time: 04:17 Członek ProZ.com od 2004 angielski > niderlandzki + ...
Thanks!
Feb 8, 2011
Thanks, it was good to see you all.
Petra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Petra van Benten Knotova Hiszpania Local time: 04:17 Członek ProZ.com od 2008 hiszpański > czeski + ...
Sorry, my husband was logged in ;-)
Feb 8, 2011
My husband was logged in...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Hiszpania Local time: 04:17 hiszpański > angielski + ...
Hats off to Gary :)
Feb 8, 2011
Spot on Gary, twas interesting and refreshing to meet the real people behind the pro(z)files, although I didn't get round to introducing myself to everyone before they left. Good excuse to have another pow-wow before the Conference in October, perhaps a paella...?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
miet beuls (X) Hiszpania Local time: 04:17 hiszpański > niderlandzki + ...
Thank you, Gary!
Feb 8, 2011
It was interesting and very nice! Hope to see you all very soon.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Edward Potter Hiszpania Local time: 04:17 Członek ProZ.com od 2003 hiszpański > angielski + ...
Great powwow
Feb 8, 2011
Sorry for arriving late and then slinking off into a corner with my computer. I had work on.
Later on I actually talked to people. Thanks to Elisa, Neil and Andy for approaching me and forcing me to be sociable.
I had a great time! Really.
[Edited at 2011-02-08 13:46 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gary Smith Lawson Hiszpania Local time: 04:17 hiszpański > angielski + ...
Hats off to Gary :)
Feb 9, 2011
Now there's a thought, paella... Thanks to everybody for your kind words and for coming; without you it obviously wouldn't be possible! :.)
[Edited at 2011-02-09 12:05 GMT]
Eso sí que es una idea, paella... Gracias a todos por sus palabras generosas y por venir. ¡Sin vosotros por supuesto no sería posible!
[Edited at 2011-02-09 12:16 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.