Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ресурс хода
English translation:
Available moves (игр.)
Added to glossary by
Yelena.
Sep 26, 2002 03:05
21 yrs ago
Russian term
ресурс хода
Russian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
football
"при имеющемся ресурсе хода в четыре пункта, при коэффициента ход 0,5, максимальное возможное передвижение игрока составит два пункта.
Это из описания правил вновь изобретенной настольной игры, базирующейся на правилах игры в футбол.
Movement resource or move resource - как то не звучит?
Это из описания правил вновь изобретенной настольной игры, базирующейся на правилах игры в футбол.
Movement resource or move resource - как то не звучит?
Proposed translations
(English)
2 +3 | Available moves | Irene N |
4 | travel (move, run) points | Michael Tovbin |
4 | Лель, | Remedios |
4 | range of moves | Libero_Lang_Lab |
3 | movement range | Sergei Vasin |
1 | Move margin? | Montefiore |
Proposed translations
+3
34 mins
Selected
Available moves
Сочувствую.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 14:20:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Прочитала notes, из них получается, что Миша кругом прав. Если это о степени свободы передвижения фигурки, вроде когда ее за ручку дергают, чтобы взад-назад подвинуть, повернуть и по мячу попасть? Только с остальным замучаетесь связывать, и как? Куда ж там points встромить? Может, их правда лучше как steps переводить? Опять же, последний пример на мою правоту указывает. Опять сочувствую! Видеть бы это безобразие надо.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 14:20:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Прочитала notes, из них получается, что Миша кругом прав. Если это о степени свободы передвижения фигурки, вроде когда ее за ручку дергают, чтобы взад-назад подвинуть, повернуть и по мячу попасть? Только с остальным замучаетесь связывать, и как? Куда ж там points встромить? Может, их правда лучше как steps переводить? Опять же, последний пример на мою правоту указывает. Опять сочувствую! Видеть бы это безобразие надо.
Peer comment(s):
agree |
Remedios
: "The number of moves available"?
3 hrs
|
Спасибо. Согласна. Frankly, I tried to build the whole sentence but was not sure about пункты - are they points or more like steps here?
|
|
agree |
David Knowles
5 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Libero_Lang_Lab
: with remedios
10 hrs
|
Yes. thank you. However, looks like the notes call for another try.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Мне нравится ваш вариант, хотя клиент настаивает, ресурс хода был дан как "move potential", чтобы отразит наличие потенциальной возможности хода, которой игрок хочет пользуется, а не хочет, может и не пользоваться. Спасибо всем!"
7 mins
travel (move, run) points
travel (move, run) factor - коэффициент хода
travel (move, run) distance- ход
travel (move, run) distance- ход
2 hrs
movement range
movement length
4 hrs
Лель,
а ты не пробовала искать в сети правила других игр? Вот, например, нардишки:
http://www.itsyourturn.com/t_helptopic2040.html
(Black has no more moves available for this turn, so she must click Submit and end her turn.)
Можно еще здесь посмотреть: www.vogclub.com, но он автоматически определяет настройки системы и мне, например, выдает тексты по-русски :-(.
http://www.itsyourturn.com/t_helptopic2040.html
(Black has no more moves available for this turn, so she must click Submit and end her turn.)
Можно еще здесь посмотреть: www.vogclub.com, но он автоматически определяет настройки системы и мне, например, выдает тексты по-русски :-(.
4 hrs
Move margin?
Just a wild guess
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 08:17:50 (GMT)
--------------------------------------------------
How about \"LEAD\"?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 08:20:11 (GMT)
--------------------------------------------------
It could also be a STROKE
stroke margin
lead
stroke range
move margin
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 08:17:50 (GMT)
--------------------------------------------------
How about \"LEAD\"?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 08:20:11 (GMT)
--------------------------------------------------
It could also be a STROKE
stroke margin
lead
stroke range
move margin
5 hrs
range of moves
this would sound most natural to me.
e.g. the range of moves available to a defender includes: x, y, z
e.g. the range of moves available to a defender includes: x, y, z
Discussion