Sep 25, 2002 21:16
21 yrs ago
Russian term
Phrase
Russian to English
Other
History
History
"которыми избыточно богаты ушедшие века."
The whole sentence is, "Вот уже несколько веков многие ученые буквально по крупицам восстанавливают ту историю, что была на самом деле, а не придумана в различных исторических сочинениях, разребая песок времени и разоблачая фальсификации, которыми избыточно богаты ушедшие века."
The whole sentence is, "Вот уже несколько веков многие ученые буквально по крупицам восстанавливают ту историю, что была на самом деле, а не придумана в различных исторических сочинениях, разребая песок времени и разоблачая фальсификации, которыми избыточно богаты ушедшие века."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
53 mins
Selected
that were so abundant in earlier centuries
Or: that were so common in earlier centuries
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+1
12 mins
of which bygone centuries had more than enough
-
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
: The other suggestions are quite good too, but this is the best style, in my opinion.
1 hr
|
+2
18 mins
which abound in ceturies past
or
of which centuries past have more than their fair share
of which centuries past have more than their fair share
1 hr
...and those were so many in the past centuries
---
Something went wrong...