Glossary entry

English term or phrase:

downgrade

French translation:

dégradation, déclassement

Added to glossary by Michael H G (X)
Oct 24, 2007 11:12
16 yrs ago
1 viewer *
English term

downgrade

English to French Bus/Financial Investment / Securities ratings
Le contexte: Notation des titres par les agence de notation

La phrase: Despite xxx downgrades xxx post the removal of state guarantees......

Je comprends la signification de 'downgrades' mais n'arrive pas à trouver le mot français. Je pense à 'déclassements' mais voudrait avoir confirmation que c'est le mot le plus approprié. Merci pour votre aide.

Discussion

Michael H G (X) (asker) Oct 25, 2007:
Merci Cécile.
Emérentienne Oct 24, 2007:
Oui, déclassement.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

dégradation, déclassement

une idée
Peer comment(s):

agree Patrick Fischer (X) : déclassement, selon le glossaire de l'OCDE
52 mins
merci
agree pierre COPTI : dégradation d la notation sonne mieux.http://www.vernimmen.net/lettre/html/lettre_29.html
2 hrs
d'accord, tu as raison
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Dan. Je prends 'dégradation' plutôt que 'déclassement' mais je mets les deux au choix dans le glossaire"
1 hr

rétrograder

utilisé fréquemment par les agences de notation

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-24 12:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

rétrogradation, sous forme de nom
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search