Glossary entry

Arabic term or phrase:

مراكز متخصصة لتحفيظ القرآن الكريم

English translation:

Holy Quran Memorization Centers

Added to glossary by Ala Rabie
Jun 23, 2006 00:53
17 yrs ago
22 viewers *
Arabic term

مراكز تحفيظ القرآن الكريم

Arabic to English Social Sciences Religion
مراكز تحفيظ القرآن الكريم =Centers of conning the Holy Qu'ran
Is this right ??

Thanks in advance

Proposed translations

+5
46 mins
Selected

Holy Quran Memorization Centers

Kindly refer to the link below for the official English version of the Dubai International Holy Quran Award, section "Supervision Program".

The second link is for the Arabic version of the page.
Peer comment(s):

agree atef Sharia
33 mins
merci, atef :)
agree Dikran
53 mins
merci, dikran :)
agree algtranslator
1 hr
thank you, sir!
agree duraid
11 hrs
merci, duraid :)
agree Dr. Hamzeh Thaljeh
1 day 5 hrs
merci, hamzeh :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all. Special thanks for the refernces, enshrine"
+1
8 hrs

َHoly Quran Inculcation Centres

In every city, there are centers for quran inculcation during the summer. Dear sister, we urge you to participate in these centers.

http://www.islamway.com/sisters/modules.php?name=News&file=a...
OTHMAN BIN AFFAN HOLY QURAN INCULCATION CENTRE
http://www.adcci.gov.ae/pls/adcci/categories_list_home.bsdet...
Example sentence:

http://mkuk.wordpress.com/2005/05/

Peer comment(s):

agree Yahya Salah : Reference: http://dictionary.reference.com/wordoftheday/archive/2003/06...
1 hr
thank you
Something went wrong...
+1
16 mins

Centers for Memorization (and recitation) of the Glorious Quran

Greetings... taHaiya Tayyiba wa b3ad...

Given the lack of clarifying context, the term equates to "Centers for Memorization (and concomintant recitation and 'takfiir') of the Glorious Qur'aan"

Otherwise, "Centers for Preservation of the Glorious Qur'aan"

Hope this helps.

Khair, in shaa' Allah.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-06-23 01:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Typo correction:

SHOULD BE (and concomitant recitation and 'takfiir') ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-06-23 19:31:07 GMT)
--------------------------------------------------

My typing error (plus working with a small monitor on a borrowed latop).

Meant to say "tafsiir" (exegesis of al-Qur'aan al-kariim) and NOT "takfiir."

With thanks and appreciation to several colleagues who spotted and mentioned this error.

Khair, in shaa' Allah.

Regards,

Stephen
Peer comment(s):

neutral Ala Rabie : takfiir of the Glorious Quran!? تكفير القرآن العظيم!? you repeated it even in your typo-correction, stephen. what does it mean?
34 mins
Thanks. My typing error. Meant"tasfiir" = exegesis
neutral atef Sharia : I think you mean " Tafsir" and not Takfir
1 hr
Thanks. You're right, and I have added a correction to my note.
agree Maureen Millington-Brodie : sounds better
3 hrs
Note: term should be "tafsiir" and NOT "takfiir." My mistyping.
Something went wrong...
20 hrs

Quranic Memorization Schools

They are not centers. They are schools where people memorize Quran. Has anyone here been to one?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search