This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
русский => английский немецкий => английский португальский => английский украинский => английский французский => английский украинский => русский французский => русский португальский => немецкий украинский => немецкий французский => немецкий
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)
Литература и поэзия
Полиграфия и издательское дело
Естественные науки (в целом)
Эзотерические практики
Реклама / Связи с общественностью
Авиация и космонавтика, летательные аппараты
Сельское хозяйство
Архитектура
Искусства, ремесла, живопись
Астрономия и космос
Автоматика и робототехника
Бизнес / Коммерция (в целом)
Химия; химические науки и технологии
Компьютеры: Системы и сети
Образование / Педагогика
Энергетика / Энергопроизводство
Ядерные технологии / Ядерная физика
Физика
More
Less
Расценки
русский => немецкий - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 35 USD в час немецкий => русский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 35 USD в час английский => русский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 35 USD в час русский => английский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 35 USD в час немецкий => английский - Стандартная расценка: 0.12 USD за слово / 35 USD в час
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Текст оригинала - английский These instructions cover furnace construction and operation, installation and maintenance and a list of spare parts. It is recommended that they be read carefully before the installation of the furnace. Please check your purchase order or a copy of our acknowledgment before starting your installation to see if all materials have been received.
NOTE: IF ANY SHIPPING DAMAGE IS APPARENT, FILE A CLAIM IMMEDIATELY
AGAINST THE CARRIER INVOLVED.
The necessary drawings for installation of this equipment are listed on the front cover of this manual. Before your installation is started, your interested personnel should check these over in detail. If any questions arise, please consult XYZ office.
If, in our terms of sale, the services of a starting engineer are included to supervise and instruct personnel in the start-up and operation of the equipment, it is generally necessary that you first completely position, wire and/or pipe the equipment and perform the required pre-heat. Our sales office or plant can then be advised to supply the engineer as soon as possible to check your installation and supervise the initial start-up. It is of utmost importance that your operating and maintenance personnel be present with our engineer for instructions in the proper operation of the equipment. It is generally not necessary for the engineer to remain during dryout periods.
Although XYZ equipment is designed to incorporate the best materials available, we highly recommend that the necessary spare parts be kept in stock at your plant to insure the minimum of down time.
Перевод - немецкий Diese Vorschriften umfassen Ofenaufbau und -betrieb, Aufstellung und Wartung und ein Ersatzteile-Verzeichnis. Es wird empfohlen, diese sorgfältig vor der Aufstellung des Ofens zu lesen. Wir bitten Sie Ihren Bestellbestand oder eine Kopie unserer Bestätigung vor dem Aufstellungsbeginn zu überprüfen, um sich dessen zu vergewissern, dass alle Materialien eingeliefert worden sind.
VERMERK: STELLEN SICH IRGENDWELCHE TRANSPORTSCHÄDEN HERAUS, EINE FORDERUNG GEGEN DEN BETEILIGTEN SPEDITEUR SOFORT EINREICHEN.
Die notwendigen Abbildungen für den Ausrüstungsaufbau werden auf dem Titelblatt der Anleitung angeführt. Vor dem Aufstellungsbeginn muss das einbezogene Personal diese sorgfältig kennenlernen. Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte ans XYZ-Büro.
Falls unsere Verkaufsbedingungen das Service eines Inbetriebnahme-Ingenieurs zur Personalüberwachung und -einweisung beim Anfahren und Betrieb der Ausrüstung einschließen, ist es normalerweise notwendig, dass Sie erst die Ausrüstung vollständig aufstellen, verdrahten und/oder durch Rohre leiten und ordnungsgemäß vorwärmen. Danach können Sie unser Verkaufsbüro oder Betrieb kontaktieren, damit wir den Ingenieur zur Prüfung der Aufstellung und Überwachung des ersten Anfahrens so schnell wie möglich entsenden. Es ist von äußerster Bedeutung, das Ihr Bedienungs- und Wartungspersonal den Anweisungen unseres Ingenieurs für die korrekte Bedienung der Ausrüstung beiwohnt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass der Ingenieur den Prüfungen beiwohnt.
Obwohl XYZ-Ausrüstung unter Einschluss von besten vorhandenen Materialien entworfen wurde, empfehlen wir sehr, die notwendigen Ersatzteile parat auf Lager in Ihrem Betrieb zu halten, um Ausfallzeit auf ein Minimum zu bringen
английский => русский (BA degree in Professional Writing) русский => английский (BA degree in Professional Writing) английский => немецкий (MA degree in translation for German) русский => немецкий (MA degree in translation for German) немецкий => русский (MA degree in translation for German)
немецкий => английский (BA degree in Professional Writing) португальский => русский (certified by the State Committee for International Foreign Economic Relations of the USSR)
More
Less
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, RoboHelp, RoboHelp, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio
Stay up to date on what is happening in the language industry
Биографические данные
Full time freelance translator/interpreter
- MA degree in translation, Kharkov State University, Ukraine; - BA degree in Professional Writing, MacEwan Grant University, Canada - German teacher license, Athabasca University, Canada - Diploma in Managerial Accounting, US International Trade Institute, Ukraine - Diploma for French 3-years State Languages School, Ukraine; - Certified as a Portuguese interpreter / translator, State Committee for Foreign Economic Relations, Soviet Union - Provincial certificate for Homes and Vehicles Insurance 2nd degree, Canada
Worked as a contract translator/interpreter for various ministries and companies in different countries: Ukraine - 17 years, Germany - 2 years, Mozambique - 2 years, Czech Republic - 7 years, and Canada - 20 years.
The following languages are my working languages: German<-> English; English<->Russian; German<->Russian; Portuguese>Russian, English, German; Ukrainian>English, German; Czech>English, German; French>English.
In addition, I'm advanced in the following languages: Spanish, Italian and Hungarian.