Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
desatada
Portuguese translation:
doidona, soltou a franga
Added to glossary by
Jeslu
Nov 2, 2004 18:15
19 yrs ago
Spanish term
desatada
Spanish to Portuguese
Other
Architecture
Y Julia estaba , de fiesta en fiesta...
Así empezaron los rumores.
Desatada en este contexto es que estaba enloquecida, liberada, nada le importaba, no tenia tabues, etc..
Coloquial PT BRASIL.
Así empezaron los rumores.
Desatada en este contexto es que estaba enloquecida, liberada, nada le importaba, no tenia tabues, etc..
Coloquial PT BRASIL.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | doidona, soltou a franga | Henrique Serra |
5 +2 | desatinada | Heloísa Ferdinandt |
5 | Andava saltando | Jorge Freire |
4 | descontrolada | Céline Godinho |
4 | pirada | Izabel Santos |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
doidona, soltou a franga
Soltar a franga = Tornar-se desinibido, perder o acanhamento.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Monica Nehr
: ótima
6 mins
|
obrigado, Monica
|
|
agree |
Simone Tosta
: Gostei do doidona, acho que bate bem com o contexto.
14 mins
|
obrigado, Simone
|
|
agree |
Cristina Santos
1 hr
|
obrigado, Cristina
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias! Me gusto Soltou a franga!!!"
6 mins
descontrolada
penso que aqui também é aplicável.
2 mins
pirada
pode ser.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-02 18:21:57 GMT)
--------------------------------------------------
outras sugestões:
doidona; pra lá de Marrakesh (gíria super comum no Brasil); muito doida...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-02 18:21:57 GMT)
--------------------------------------------------
outras sugestões:
doidona; pra lá de Marrakesh (gíria super comum no Brasil); muito doida...
+2
2 hrs
desatinada
Como na música do Chico Buarque (Ela desatinou) e se parece com a palavra em espanhol.
Boa sorte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2004-11-02 21:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
Houaiss
desatinar
verbo
transitivo direto e intransitivo
1 fazer perder ou perder o tino, o juízo, a razão
Ex.: <toda aquela lentidão e indolência desatinava-o> <estressadíssimo, estava a ponto de d.>
intransitivo
2 dizer ou fazer desatinos, coisas insensatas
Ex.: a bebida subiu-lhe à cabeça, e desatinou
Boa sorte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 59 mins (2004-11-02 21:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
Houaiss
desatinar
verbo
transitivo direto e intransitivo
1 fazer perder ou perder o tino, o juízo, a razão
Ex.: <toda aquela lentidão e indolência desatinava-o> <estressadíssimo, estava a ponto de d.>
intransitivo
2 dizer ou fazer desatinos, coisas insensatas
Ex.: a bebida subiu-lhe à cabeça, e desatinou
Peer comment(s):
agree |
José Carlos Ribeiro
: coloquial sem recorrer à gíria.
13 hrs
|
Obrigada, José Carlos, pensei exatamente nisso.
|
|
agree |
Henrique Magalhaes
15 hrs
|
Obrigada, Henrique.
|
5 hrs
Andava saltando
Aqui, eu diria "andava saltando de festa em festa"
Discussion