Glossary entry

Spanish term or phrase:

empoderamiento

French translation:

Autonomisation ou capacitation

Added to glossary by clauzet
Sep 29, 2008 05:45
15 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

empoderamiento

Spanish to French Social Sciences International Org/Dev/Coop
La estrategia del empoderamiento de la mujer...
empoderamiento viene de empowerment traduit par les proziens anglophones par "émancipation". Mais il y a une nuance. des idées??

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Autonomisation ou capacitation

empowerment
n. habilitation





Wikipédia Français - L'encyclopédie libre דפדף

Empowerment
L’empowerment, terme anglais traduit par autonomisation ou capacitation, est la prise en charge de l'individu par lui-même, de sa destinée économique, professionnelle, familiale et sociale.
L'empowerment, comme son nom l'indique, est le processus d'acquisition d'un (power), le pouvoir de travailler, de gagner son pain, de décider de son destin de vie sociale en respectant les besoins et termes de la société. L'autonomie d'une personne lui permet d'exister dans la communauté sans constituer un fardeau pour celle-ci. La personne autonome est une force pour la communauté.


Pour la suite, voir Wikipédia.org...




Cet article se sert du contenu de Wikipédia® et est autorisé sous les termes de la Licence de Documentation libre GNU


הוסף מונח משלך
בודק איות
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X) : Habilitation ou autonomisation seraient mes options. Bonne semaine.
1 hr
1000 gracias!
agree franglish
1 hr
1000 gracias!
agree Egmont
11 hrs
1000 gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci pour ce coup de main"
29 mins

habilitation

otra opcion...
Peer comment(s):

neutral Manuela Mariño Beltrán (X) : Ben, Desertfox a déjà donné cette option dans sa répose. À quoi bon la répéter ?
50 mins
Autant pour moi, je n'avais pas vu son commentaire...
Something went wrong...
1 hr

Libération /

Une idée... pas forcément terrible... :-)
Something went wrong...
+1
2 hrs

escalade de la femme au niveau social

Je pense que c'est ce qu'ils veulent dire.
Peer comment(s):

agree Laura Silva : OK!
5 hrs
merci!
Something went wrong...
2 days 2 hrs

la reprise de pouvoir (des femmes)


Autre proposition que je sens plus proche des termes anglais et espagnol et qui s'utilise comme dans l'exemple suivant:

"Ce qui caractérise notre travail auprès des femmes et notre orientation féministe. Cette approche repose sur le principe que l'organisation sociale est fondée sur les stéréotypes et le sexisme qui maintiennent les femmes dans une situation d'oppression. Les rôles sociaux dévolus aux femmes les empêchent souvent de se réaliser pleinement et leur font subir de la discrimination; l'approche féministe promeut des rapports égalitaires, à travers une démarche de conscientisation et d'action. Favorisant l'autonomie et ***la reprise de pouvoir des femmes***, elle vise des changements tant individuels que collectifs."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search