Glossary entry

Russian term or phrase:

Гадостроительный проект

English translation:

Urban Defilement Project

Added to glossary by demerchd
Nov 7, 2006 10:45
17 yrs ago
Russian term

Гадостроительный проект

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Is this a typo (gRadostroitel'ny)? Or is it a completely different word? The article discusses the Biennale in Architecture, criticizing some plans for "developing" Venice.

Discussion

Valery Kaminski Nov 7, 2006:
"urban defilement project" is very good
a05 Nov 7, 2006:
Defilement is nice! (I mean as a term here). You can use filth and filthy for гадость, then it will have a clear echo in the heading.
Henry Schroeder Nov 7, 2006:
I think "urban defilement project" is ingenious!!! Although I don't think mine is that bad either (but I'm required to defend my own, aren't I?)
demerchd (asker) Nov 7, 2006:
possible option How about "urban defilement project"?
Valery Kaminski Nov 7, 2006:
I read the article - it is deliberate, no mistake about it.
Michael Moskowitz Nov 7, 2006:
My two cents' worth: If this is a Russian original article, then I vote for intentional pun. However, if this is a translation from any other language, I vote for typo. I really cannot see a translator (sorry guys) taking such a bold step.
Valery Kaminski Nov 7, 2006:
It does look deliberate if it appeared in an article and the author is really unhappy about that project. However, some more context might be useful to make sure.

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

Below

If they are criticizing this developpmenr project - it may be kind of play on words: Градо - city and Гадо - short of гадость (disgust, disgusting).

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2006-11-07 10:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

May be the author finds the project disgusting, thus a brainbreaking task how to render this into English :(



--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2006-11-07 11:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Probably, just Disgusting plans for city development

OR - a "creative" thought - City DEVILopment project
Note from asker:
That is what I was thinking. But I had to ask the question, is it a typo, or was it deliberate? Based on the info I have, I have to assume the latter.
Here is one of several sites where you can view the article: http://www.de-viz.ru/articles_view.php?articles_id=221
Peer comment(s):

agree Vitali Stanisheuski : DEVILopment project - nice! (как говорят в определенных кругах - готично!) / Думаю, скорее от "гадить", чем от "гадость".
16 mins
Спасибо! была еще мысль Debilopment - но это больше на сленг ин'зовцев похоже, т.сзать для внутреннего пользования
agree Mikhail Kropotov : Based on the link provided by the asker, devIlopment FTW!
38 mins
Спасибо!
agree Dmitry Venyavkin : Devilopment sounds nice:)
1 hr
Спасибо!
agree koundelev : The only minus is it can be taken for a typo, so DEVILopment ...
1 hr
Спасибо!
agree Alexander Demyanov
2 hrs
Спасибо!
agree David Knowles : "urban defilement project" is very clever!
4 hrs
Спасибо!
agree Kirill Semenov : defilement is great :)
8 hrs
Спасибо!
agree Sophia Hundt (X) : Agree with Kirill and David - "urban defilement" sounds good (not "city").
15 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Urban Defilement Project it is, then, for the play on words. I couldn't have done it without you. Thanks."
+1
17 mins

development project for ruining Venice

If it is as Valery suggests, this might be once consideration among many.
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : Certainly might :)
28 mins
Something went wrong...
3 mins
Russian term (edited): Г[р]адостроительный проект

urban development project/design

no doubt about that

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2006-11-07 11:34:48 GMT)
--------------------------------------------------

после прочтения статьи
Да, действительно, автор хотел развить ассоциацию со словом гадость, которое неоднократно упоминается далее в тексте. Трудность перевода в том, что если поставить devil, придется заменить всю систему образов и тональность. Надо сначала понять, что можно поставить по-английски на место этой "гадости" и тогда подобрать заголовок. Он может быть почти любым, лишь бы оставить слово design. Не столь уж остроумная игра слов гадо-градо, чтобы ее ставить во главу угла.
Something went wrong...
+3
2 mins

town/city planning design

yes, it is gRadostroitel'ny

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-11-07 10:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

it refers to "plan for developing" you mentioned

гад means reptile or figuratively "skunk, vermin", so it has nothing to do with Architecture and developing

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-11-07 11:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it is definitely a play on words made deliberately. This гадо- is in the very title, after all it is from such a respectable newspaper as Kommersant, so it is not just a typo. Look other examples of гад-related words:

Непонятно, зачем для такого дела звать голландцев. Право, Евгению Ассу следовало позвать для семинара сокуратором Юрия Лужкова или Владимира Ресина – они бы еще много чего придумали в том же духе, а также объяснили бы и финансовый механизм реализации проекта, как построить там, где запрещено. Можно было бы ожидать, что студентов учат тому, как уважать лагуну. Ну ведь это все-таки уникальное место, ведь это очень красиво, ну не надо это портить. Но этого не дождешься. Есть такое явление – глуповатая невежливость русского авангардиста. Пришел в музей – **нагадь** в музее. Строишь в центре города – испорти центр города. Приехал в Венецию – ***загадь*** лагуну. Глупость этой невежливости не только в элементарности хода, но и во вторичности этой элементарности. Боже, кто только из архитекторов-авангардистов не предлагал застроить лагуну какой-нибудь ***гадостью***! Да таких проектов сотни – в 60-е годы это была главная тема, разве что в музеях ***гадили*** чаще, чем рисовали в Венеции что-нибудь этакое. Что, конечно, никого не останавливает. Как же, запрещено строить, а мы сейчас застроим! Круто? Может, обратят внимание?

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-11-07 11:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

so, it refers to "muck" or to "make mischief".

In this context, Valery's answer is appropriate.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : гадов не строят, они рождаются :-((((
9 mins
Спасибо!
agree Simon Hollingsworth : Nice one, Erzsebet!
15 mins
Спасибо!
agree Karen Sughyan
21 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search