Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Picking/Refilling
German translation:
automatisches Greifen und Bestücken
Added to glossary by
Christine Caillaud
Nov 2, 2011 14:10
12 yrs ago
Italian term
Packing/Refilling
Italian to German
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Es geht um ein Software in italienischer Sprache ,das die Voraenge in einem automatisierten Lager steuert. Nun kommen dabei die beiden o.g. Begriffe vor und meine Frage ist, ob es besser waere diese auf Englisch zu lassen oder gibt es da einen speziellen Begriff in der dt. Sprache? Wenn ja, koennt ihr mir irgendeinen Vorschlag geben? Beim Herumsuchen im Internet habe ich verschiedene Loesungen gefunden, auf der einen Seite wird alles auf Englisch gelassen, auf der anderen Seite habe ich fuer PICKING = Entnahme und fuer REFILLING= Bestueckung/Warenbestueckung/Produktbestueckung gefunden, aber das ueberzeugt mich nicht ganz.
Danke im Voraus
Danke im Voraus
Proposed translations
(German)
4 | automatisches Greifen und Bestücken | Christine Caillaud |
Change log
Nov 28, 2011 17:19: Christine Caillaud Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Italian term (edited):
Picking/Refilling
Selected
automatisches Greifen und Bestücken
guarda questo sito può esserti utile:
http://www.kuka-robotics.com/germany/de/solutions/solutions_...
http://www.kuka-robotics.com/germany/de/solutions/solutions_...
Reference:
http://www.epcos.com/web/generator/Web/Sections/Components/Page,locale=de,r=247996,a=265302.html
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! in der Zwischenzeit hat mir den Kunde mitgeteilt, dass die Woerter auf Englisch gelassen werden koennen."
Discussion