Oct 27, 2011 09:45
12 yrs ago
22 viewers *
Italian term
assoluzione con formula piena
Italian to English
Other
Law (general)
Salve a tutti.
"Ci sono voluti due anni per avere la perizia forensica indipendente, ma poi è arrivata l’assoluzione con formula piena per non aver commesso il fatto"
http://www3.lastampa.it/cronache/sezioni/articolo/lstp/42354...
Grazie in anticipo.
"Ci sono voluti due anni per avere la perizia forensica indipendente, ma poi è arrivata l’assoluzione con formula piena per non aver commesso il fatto"
http://www3.lastampa.it/cronache/sezioni/articolo/lstp/42354...
Grazie in anticipo.
Proposed translations
(English)
4 | full acquittal | Thomas Roberts |
Proposed translations
0 min
Selected
full acquittal
full acquittal
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-10-27 09:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
Eurolex uses "unconditional", but it is a rather contrived distinction in the UK becuase, in legal terms, you're either acquitted or you're not, and the law doesn't make any distinction on the grounds.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-10-27 09:48:34 GMT)
--------------------------------------------------
Eurolex uses "unconditional", but it is a rather contrived distinction in the UK becuase, in legal terms, you're either acquitted or you're not, and the law doesn't make any distinction on the grounds.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie infinite! :)"
Something went wrong...