Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Überziehungen beanspruchen
Italian translation:
far ricorso a scoperti/fidi
Added to glossary by
Andrea Benfenati
Aug 14, 2017 08:27
6 yrs ago
2 viewers *
German term
Überziehungen beanspruchen
German to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Überziehungen beanspruchen
Salve, sto traducendo un modulo di richiesta informazioni interbancaria.
Tra le varie opzioni selezionabili c'è:
Überziehungen werden vorübergehend/dauerhaft beansprucht.
Con questa frase si intende che l'azienda beneficia del fido bancario/affidamento temporaneamente/permanentemente?
Tra le varie opzioni selezionabili c'è:
Überziehungen werden vorübergehend/dauerhaft beansprucht.
Con questa frase si intende che l'azienda beneficia del fido bancario/affidamento temporaneamente/permanentemente?
Proposed translations
(Italian)
4 | far ricorso a scoperti/fidi | Christel Zipfel |
4 +1 | utilizzo di scoperto (di conto) | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
4 | (il cliente) fruisce di scoperti di conto | Lara Innsbruck |
Proposed translations
5 hrs
Selected
far ricorso a scoperti/fidi
(di conto) temporanei o permanenti.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! =)"
+1
45 mins
utilizzo di scoperto (di conto)
Überziehungen werden vorübergehend/dauerhaft beansprucht = utilizzo temporaneo (o transitorio) / duraturo di scoperti di conto
Beanspruchung [dir., comm.] = utilizzazione
Überziehung [fin.]= scoperto, scoperto di conto
Beanspruchung [dir., comm.] = utilizzazione
Überziehung [fin.]= scoperto, scoperto di conto
4 hrs
(il cliente) fruisce di scoperti di conto
proposta in alternativa:
risolverei la frase in forma verbale se il testo lo consente:
il cliente/l'azienda fruisce temporaneamente/regolarmente di scoperti di conto.
dauerhaft: significa qui regelmäßig
...Si definisce scoperto di conto corrente, o conto in rosso, il saldo negativo in un conto corrente bancario non provvisto di fido.
Invece, in caso di conto corrente provvisto di fido bancario, col superamento della cifra pattuita entro la quale il conto può andare in negativo senza problemi, si ha il cosiddetto “sconfinamento”. Quest’ultimo, a differenza del conto in rosso , può essere preventivamente autorizzato.
Ho potuto constatare in rete che scoperto di conto e sconfinamento vengono spesso interscambiati
risolverei la frase in forma verbale se il testo lo consente:
il cliente/l'azienda fruisce temporaneamente/regolarmente di scoperti di conto.
dauerhaft: significa qui regelmäßig
...Si definisce scoperto di conto corrente, o conto in rosso, il saldo negativo in un conto corrente bancario non provvisto di fido.
Invece, in caso di conto corrente provvisto di fido bancario, col superamento della cifra pattuita entro la quale il conto può andare in negativo senza problemi, si ha il cosiddetto “sconfinamento”. Quest’ultimo, a differenza del conto in rosso , può essere preventivamente autorizzato.
Ho potuto constatare in rete che scoperto di conto e sconfinamento vengono spesso interscambiati
Something went wrong...