Glossary entry

Tedesco term or phrase:

Einspeisungsvergütung

Italiano translation:

compenso/retribuzione per l'immissione (di energia nella rete pubblica)

Added to glossary by Maria Rosa Fontana
Jul 15, 2011 08:30
12 yrs ago
Tedesco term

Einspeisungsvergütung

Da Tedesco a Italiano Affari/Finanza Finanza (generale)
Mit Solarstrom-Anlagen von XXX profitieren Sie von staatlich garantierter ***Einspeisungsvergütung*** über 20 Jahre
Change log

Jul 20, 2011 16:10: Maria Rosa Fontana Created KOG entry

Proposed translations

+6
40 min
Selected

compenso/retribuzione per l'immissione

Compenso per l'immissione: quando viene immessa corrente solare nella rete pubblica, il gestore della rete è obbligato ad accogliere la corrente prodotta da risorse rigenerative e a retribuirla secondo la tariffa aggiornata.
http://www.solar-fabrik.de/service/glossario/?L=3

Retribuzione dell`immissione

Sotto Retribuzione dell`immissione si intende nel fotovoltaico il compenso per la corrente immessa nella rete elettrica del gestore regionale di energia elettrica. La Retribuzione dell`immissione é regolata dalla Legge Energia Rinnovabile.
http://www.solarone.de/fotovoltaico_glossario/fotovoltaico_r...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-07-19 09:00:23 GMT)
--------------------------------------------------

2. A QUANTO AMMONTA IL COMPENSO PER OGNI KWH IMMESSO IN RETE E IN QUALE MODO E/O CHI PROVVEDE AL PAGAMENTO?
L’ammontare del compenso per un impianto fotovoltaico dipende dalla tipologia di impianto che si intende costruire e dall’anno della sua messa in funzione (si veda la tabella seguente).
L’anno della messa in funzione determina quale compenso si ricaverà nell’arco di 20 anni (ad es. da un impianto su tetto di potenza inferiore a 30 kWp che entra in rete nell’anno 2009 si ricava una compenso di 43,01 centesimi per 20 anni). Per immettere nella rete pubblica la corrente prodotta è necessario un secondo contatore, che viene installato d’accordo con il fornitore di energia.
http://www.solcontec.com/it/redditivita-a-efficienza/38#pv21
Peer comment(s):

agree Daniela Tosi
17 min
grazie Daniela
agree Paola Manfreda
17 min
grazie Paola
agree Sibylle Gassmann
33 min
grazie Sibylle
agree Paola Battagliarini
38 min
grazie Paola
agree Sara Negro
2 ore
grazie Sara
agree martini
4 ore
grazie martini
neutral dtl : per me lo stato non retribuisce per 20 anni gli impianti, ma incentiva con abbuoni o rimborsi sulla spesa sostenuta infatti i 20 anni sono una proiezioni di ricavo da fornitura, ma con il gestore e non con lo stato. In ogni caso il mio era solo un pensie
3 giorni 10 ore
Per me staatlich garantierter significa che il diritto al compenso è garantito dallo Stato (cioè dalla legge), non che paga materialmente lo Stato
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 min

tariffa incentivante

Something went wrong...
+1
15 min

abbuoni, incentivi, rimborsi

per la cessione di energia
Peer comment(s):

agree Gloria March (X) : direi incentivi
2 min
Grazie, Gloria!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search