Oct 5, 2009 12:48
14 yrs ago
English term
inflict upon
English to Turkish
Other
Livestock / Animal Husbandry
"factory farms routinely inflict upon animals"
Proposed translations
(Turkish)
5 +6 | eziyet etmek | Nuri Razi |
5 | maruz bırakmak | Balaban Cerit |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
eziyet etmek
eziyet etmek
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-10-05 12:52:07 GMT)
--------------------------------------------------
Burda söz konusu olan hayvanlara eziyet edilmesidir.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-10-05 12:52:07 GMT)
--------------------------------------------------
Burda söz konusu olan hayvanlara eziyet edilmesidir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 22 hrs
maruz bırakmak
Burada daha uzun bir cümlenin sadece bir parçası karşımıza konduğu için, sadece buna bakmak yanıltıcı olabiliyor. Soran kişinin diğer soruları da dikkate alındığında, cümlenin tümüni görebiliyoruz:
"it documents many of the inhumane conditions ,such as intensive confinement and slaughter, that factory farms routinely inflict upon animals ..."
Cümleye böyle bakınca, "inflict upon" fiilini maruz bırakma / uygulama olarak çevirmeliyiz. Mesela bu cümle şöyle çevirilebilir:
Çiftliklerin hayvanları düzenli olarak maruz bıraktığı, yoğun tecrit ve kesim gibi eziyete neden olan koşulların çoğu [...artık önceki özne neyse] belgenmektedir.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-10-07 10:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
yukarıda "tümüni" = "tümünü" olacak
"it documents many of the inhumane conditions ,such as intensive confinement and slaughter, that factory farms routinely inflict upon animals ..."
Cümleye böyle bakınca, "inflict upon" fiilini maruz bırakma / uygulama olarak çevirmeliyiz. Mesela bu cümle şöyle çevirilebilir:
Çiftliklerin hayvanları düzenli olarak maruz bıraktığı, yoğun tecrit ve kesim gibi eziyete neden olan koşulların çoğu [...artık önceki özne neyse] belgenmektedir.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-10-07 10:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
yukarıda "tümüni" = "tümünü" olacak
Something went wrong...