Glossary entry

English term or phrase:

tear-through region

Portuguese translation:

zona dos sulcos periorbitários

Added to glossary by A. Carolina Melo
May 5, 2014 11:06
10 yrs ago
8 viewers *
English term

tear-through region

English to Portuguese Medical Medical: Instruments implant indicated to restore facial volumes
"Do not inject X into the tear-trough region."

O mesmo que "região infira-orbital"?
Obrigada!

Discussion

Em PT(pt), eu traduziria tear-trough por sulco lacrimal que fica, evidentemente, na região infraorbital...
A. Carolina Melo (asker) May 5, 2014:
Erros Tem toda a razão, Teresa, mas estou confusa precisamente por isso. O texto original é «tear trough», que eu ponderei ser gralha, mas já vi que não deve ser. Por outro lado, o tradutor escreveu exactamente "infira-orbital", que sei estar errada, mas que não estou segura de como corrigir.
Carolina Escreveu num caso trough e noutro through... Além disso, um "i" estrangeiro veio infiltrar-se em infra-orbital...

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

zona dos sulcos periorbitários

carolinamelo, o termo «tear trough» refere-se à cavidade periorbital, ou seja, aos sulcos periorbitários.
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
3 mins
Obrigado, Claudio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Vitor!"
4 days

região do sulco nasojugal

Segundo artigos encontrados na Scielo Brasil referentes aos Arquivos Brasileiros de Oftamologia, existe o termo deformidade denominada de sulco nasojugal pronunciado, referida como "tear trough".
Os artigos em inglês chamam esta situação de tear trough deformity, sendo assim "tear trough region" é a região do sulco nasojugal.

Espero ter ajudado. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search