Glossary entry (derived from question below)
Nov 19, 2010 01:59
13 yrs ago
English term
ashiness
English to Chinese
Other
Cosmetics, Beauty
Promote normal/natural skin turnover
Reducing flakes/ashiness and improving skin appearance
Reducing flakes/ashiness and improving skin appearance
Proposed translations
(Chinese)
3 | 苍白,灰色 | Alvin Liu |
3 | 发黄 | AshleyHuang |
Proposed translations
1 hr
Selected
苍白,灰色
是ashy的名词。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
1 hr
发黄
ashiness 经常和gray skin用斜线联系在一起,表达同种概念。但是考虑到中国女性的实际皮肤状况,个人觉得最适宜的还是翻译成发黄。
网上很多ashiness skin的定义强调的都是一种greenish的皮肤。这个跟我们常说的脸色发黄类似。(或者常说的面如菜色)
Ashiness is the oxizidation of the skin cell cells which causes them to turn grey and on certain skin colours, Asian, Black or Mediterranean, it will take on a greenish tinge.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080730124325AA...
网上很多ashiness skin的定义强调的都是一种greenish的皮肤。这个跟我们常说的脸色发黄类似。(或者常说的面如菜色)
Ashiness is the oxizidation of the skin cell cells which causes them to turn grey and on certain skin colours, Asian, Black or Mediterranean, it will take on a greenish tinge.
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080730124325AA...
Something went wrong...