Glossary entry

English term or phrase:

adaptive sheath

Bulgarian translation:

адаптивен въвеждач

Added to glossary by Svetla Chorbadzhieva
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 6, 2015 16:04
9 yrs ago
8 viewers *
English term

adaptive sheath

English to Bulgarian Medical Medical: Cardiology Catheter
The XXX™ adaptive sheath is a disposable, hydrophilic sheath that provides a conduit for the insertion of diagnostic or interventional devices.


Откривам много различни преводи за ''sheath'' - обвивка, капсула, дезиле, въвеждащ катетър (за introducer sheath) и т.н., но дали има подходящ термин за "adaptive sheath" в този контекст?

Благодаря.
Change log

Jan 11, 2015 12:01: Svetla Chorbadzhieva Created KOG entry

Discussion

Svetla Chorbadzhieva (asker) Jan 7, 2015:
Благодаря, Христо Мечкаров.
Christo Metschkaroff Jan 6, 2015:
Св. Чорбаджиева - 22:07 Моля срв. с: http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/medical_gener... - в разговорката, г-жа Н. Недкова.
"Адаптивен" - напасващ (се); приспособим; гъвкав и др.п.
Svetla Chorbadzhieva (asker) Jan 6, 2015:
сега видях в английско-българския речник по кардиология на Валентина Минчева от 1999 г., че тя е дала "въвеждач" като единствен превод на "sheath" :)
Ekaterina Kroumova Jan 6, 2015:
Всъщност, замислих се за интродюсера и се отплеснах. В този случай мисля, че водач е по-правилно, защото самите интродюсери могат да имат водачи под формата на външна обвивка.
Ekaterina Kroumova Jan 6, 2015:
Интродюсерът все пак е известен в медицинските среди. Веднъж предложих термина "въвеждач", защото съм го срещала, но на някого не се хареса звученето - това вместо "интродюсер". А "дезиле" е заемка от френски.
Svetla Chorbadzhieva (asker) Jan 6, 2015:
Благодаря, Катя. Нямам картинка, но според описанието става дума за устройство, което осигурява канал за включване на диагностични или интервенционални изделия, използвани по време на сърдечносъдови процедури, включително транскатетърна замяна на аортна клапа (TAVR) и т.н.; състои се от дилататор и въвеждащ катетър (dilator and an introducer sheath). Евентуално може да е "интродюсер", но ми се ще да е на български :). Засега се колебая между ''адаптивен водач" и ''адаптивен катетър'', но не съм сигурна и затова поставих въпроса - ще ми се да събера повече мнения от преводачи с опит в тази област :)
Ekaterina Kroumova Jan 6, 2015:
http://www.proz.com/search/ Светле, чрез търсене в Кудоза ще ти излязат най-различни варианти за sheath. Не мисля, че на въпроса ти има еднозначен отговор. Много зависи за какво точно се използва този артикул. Най-универсално се явява "интродюсер", според мен, но можеш да използваш и "обвивка", макар че на пръв прочит не светва лампичката. Може също да бъде и "водач". Случайно да имаш на разположение картинка?

Proposed translations

13 mins

адаптивна обвивка

"sheath"e обвивка в най-общия смисъл
Note from asker:
Благодаря.
Something went wrong...
3 hrs

насочващ катетър

Пластмасова извита тръба („насочващ катетър“). Вторият артикул от приложението в посочения линк.
Note from asker:
Благодаря, но дали ''guide catheterе'' е същото нещо? Самото изделие "adaptive sheath" включва въвеждащ катетър и дилататор.
Something went wrong...
+1
4 hrs

адаптивен водач

Така съм го срещал.

Също и "водач с адаптивен диаметър".

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-01-07 13:18:50 GMT)
--------------------------------------------------

Guidewire е направляващ проводник. Среща се и като направляващ водач. :)
Note from asker:
Благодаря, Явор :). Първоначално мислех да използвам този превод, но в текста отделно има и Guidewire (което е дадено като ''водач'' в ТМ-то), затова вероятно ще трябва да избера друг вариант за "sheath".
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : Моля вж. в: http://www.dgmarket.com/tenders/np-notice.do?noticeId=328563... - адаптивен... ;-)
36 mins
Благодаря!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search