Glossary entry (derived from question below)
Apr 1, 2011 20:58
13 yrs ago
English term
for
English to Arabic
Other
Education / Pedagogy
sociology
Decoding Culturally Based Knowledge within Locally Used Proverbs: An Intersemiotic Method for Sociocultural Contextual Approach
This is a title of a work shop, many friends helped me with the translation of the technical terms but now i find my self clueless with the word "for". Part of the details of the workshop states that in order to understand proverbs " a multidisciplinary method has been innovated combining creative drama writing, caricature, painting, drawing and sketching to linguistically and visually translate a selection of frozen structures, namely proverbs. "
This is a title of a work shop, many friends helped me with the translation of the technical terms but now i find my self clueless with the word "for". Part of the details of the workshop states that in order to understand proverbs " a multidisciplinary method has been innovated combining creative drama writing, caricature, painting, drawing and sketching to linguistically and visually translate a selection of frozen structures, namely proverbs. "
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | ل/لأجل | Nadia Ayoub |
5 | من أجل | Walaa Adel |
3 | خاص بـ | Mohsin Alabdali |
Change log
Apr 15, 2011 11:28: Nadia Ayoub Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 min
Selected
ل/لأجل
..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-01 21:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
I would skip the verb.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-01 21:58:48 GMT)
--------------------------------------------------
I would skip the verb.
Peer comment(s):
agree |
Chakir Mahjo (X)
: I agree
4 mins
|
Many thanks Chakir :)
|
|
agree |
Reem Lotfy
5 hrs
|
Many thanks Reem :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins
من أجل
.....
5 hrs
خاص بـ
.
Discussion
اسال عن الفعل الذي يجب اضافته و هل يصح الاستغناء عنه في حال لم اعرفه