Glossary entry

Arabic term or phrase:

اشكم اوپاشي

English translation:

strike on head

Added to glossary by zax
Aug 8, 2006 08:42
17 yrs ago
Arabic term

اشكم اوپاشي

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature أغنية أطفال
This is a name of an Iraqi kids' folk song sung while playing something similar to Tug of War. I am not sure if it is Arabic (at least the name). If anyone is familiar with the song, would you please tell me what the title means. I only have the following transliteration of the lyrics:
Ash-kom ba-she
Ya-hul yi-dji-ni
Khel-yi-dji yem-mi
El-we-reh gid-dam

Discussion

zax Aug 10, 2006:
The area is probably northern Iraq where Turks, Kurds and Arabs live together.

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

strike on head

makes who comes near me upsidedown.
اشكم باشي (ياهول) نخلي ييجي يمي الوراء قدام
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, mate. Can you tell me which area and what accent is that?"
15 hrs

باشي = رأس / رأس (شيئ ما) أو رأس أشكم )

I think this term is borrowed from Turkish- Bash or (bas, with a accent mark under the [s] to make it [sh]) as in Turkish writing, means (head)-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search