Dec 19, 2017 10:04
6 yrs ago
English term

Jagostrasse

English to Russian Art/Literary Geography Name of street in Berlin in 1915
Действие происходит в Берлине в 1915 г. Вопрос: не опечатка ли это, м.б., должно быть Jagowstrasse?

"B. lived at that time with his parents in the Grunewald section of Berlin, at 23 Delbrückstrasse, just around the corner from the broad, tree-lined Jagostrasse, near the famous park."

Discussion

Alexander Alexandrov (asker) Dec 19, 2017:
Знакомый немец сказал, что w вроде бы здесь не произносится и поэтому в английском написании якобы эта буква может быть пропущена. Не уверен, что он прав. Но если так, да и в любом случае, нужно ли писать "в" в русской версии?

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

да, опечатка

Jagow

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2017-12-19 22:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

надо с в

https://ru.wikipedia.org/wiki/Ягов,_Готлиб_фон
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Эрика!"
14 mins

опечатка

Если речь об этом, то опечатка
http://marctropolis-shop.de/online/hoerspiele/tom-shark-das-...

поскольку далее по тексту улица именуется Jagowstrasse (сегодня Richard-Strauss-Straße)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search